Subscribe to Polish Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  KRUS
literary
Feb 17, 2008
9
(2,564)
Gwidon Naskrent
Feb 20, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Świeżutki arbitraż - udrożnienie ruchu - restoration of traffic
PAS
Feb 18, 2008
5
(1,766)
Jaroslaw Michalak
Feb 19, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Koszty usług księgowych
Bjørnar Magnussen
Feb 15, 2008
1
(1,620)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  6th ProZ.com Translation Contest: submission phase is on!
RominaZ
Feb 18, 2008
0
(1,245)
RominaZ
Feb 18, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Arbitraż ENG>PL: axle stand = podporka albo podpora
2
(1,545)
Witold Palka
Feb 16, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Klienci/agencje, ktore nie placa
14
(2,797)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  SDL przejmuje Idiom
4
(1,951)
Iwona Szymaniak
Feb 15, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados - Word i tabelki
2
(1,455)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Skróty klawiaturowe w MS Word 2007
13
(11,010)
PAS
Feb 14, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Arbitraż POL-ENG Dwójka wieprzowa
Iwona Szymaniak
Feb 9, 2008
0
(1,730)
Iwona Szymaniak
Feb 9, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Platforma cyfrowa, która może być źródłem informacji
Iwona Szymaniak
Feb 7, 2008
12
(2,742)
Marcelina Haftka
Feb 8, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: kwiatek na wtorek
4
(1,803)
Tomasz Sieniuć
Feb 5, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Temat tygodnia w serwisie pit.pl ...    ( 1... 2)
Piotr Wargan
Jan 17, 2008
29
(8,360)
Izabela Szczypka
Feb 3, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  jednojęzyczny słownik terminologii samochodowej i silnikowej US EN
0
(1,463)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dwa glosariusze
Elzbieta Pulawska
Jan 23, 2008
9
(2,133)
Magda Dziadosz
Jan 30, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wyświetlanie adresu mailowego w KudoZ
Iwona Szymaniak
Jan 29, 2008
5
(1,864)
Iwona Szymaniak
Jan 30, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Certyfikat ATA - jak się przygotować?
iseult
Jan 27, 2008
2
(1,919)
iseult
Jan 28, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Poszukuję materiałów w j.polskim dotyczących wpływu oczekiwań nauczycieli na osiągnięcia uczniów
Kasia kasia
Jan 27, 2008
1
(1,484)
Magda Dziadosz
Jan 27, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wzór oferty tłumaczenia
3
(4,183)
allp
Jan 23, 2008
Onderwerp is vergrendeld  Nowy trend w komentarzach do pytającego?
Piotr Bienkowski
Jan 21, 2008
13
(2,211)
Piotr Bienkowski
Jan 21, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tłumaczenia wolontariackie
4
(8,384)
Magdalena Macinska
Jan 19, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: słowa roku 2007 (EN)
4
(2,001)
Andrzej Lejman
Jan 19, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  GlossPost: Słowniczek terminów związanych z muzyką filmową (eng,pol > pol)
sentaa
Jan 17, 2008
1
(2,835)
PAS
Jan 18, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Jak uzyskać kartę kredytową pracując na umowy o dzieło?    ( 1, 2... 3)
literary
Jan 9, 2008
38
(9,559)
Ewa Nowicka
Jan 17, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kapitulacja BBC Prime - Polacy wolą lektora zamiast napisów    ( 1... 2)
Aleksandra Kwasnik
Jan 11, 2008
15
(5,728)
Krzysztof Łesyk
Jan 14, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Tłumacze w Iraku
PAS
Jan 12, 2008
0
(1,934)
PAS
Jan 12, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  glosariusz książki:"Tłumacz w postępowaniu karnym"
Jolo
Jan 11, 2008
0
(1,968)
Jolo
Jan 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Faktura dla sądu za tłum. pisemne
ked0319
Jan 10, 2008
4
(2,415)
ked0319
Jan 11, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zasięganie języka: słownik pojęć morskich
4
(2,971)
Joanna Rączka
Jan 10, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Język gładki jest najtrudniejszy
1
(1,495)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados - Błąd (80005)    ( 1, 2, 3... 4)
Tomasz Poplawski
Jan 6, 2008
45
(9,483)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Formalna strona rachunku do umowy - zlecenia
3
(2,588)
Joanna Łuczka
Jan 7, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Jutro w GW płyta ze słownikiem j. polskiego
Andrzej Lejman
Jan 2, 2008
3
(1,743)
Andrzej Lejman
Jan 6, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tłumaczenie slangu w filmach- pytanie
Joanna Borowska
Aug 29, 2005
11
(7,767)
Joanna Hald (X)
Jan 5, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  dwucyfrowe przypisy w Tradosie
Joanna Rączka
Jan 5, 2008
4
(1,613)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Praca na etacie w BT
bartek
Jan 3, 2008
4
(1,955)
bartek
Jan 4, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Jak kląć, czyli rodzice pomóżcie tłumaczowi
Aleksandra Kwasnik
Dec 13, 2007
4
(2,169)
emer
Jan 4, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Szablon Tradosa jeszcze raz
Iwonaa
Jan 4, 2008
2
(1,452)
Iwonaa
Jan 4, 2008
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Arbitraż: CR = concentration ratio
2
(1,869)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Praca w święta - przegięcie, konieczność, nałóg, i co jeszcze?    ( 1... 2)
Andrzej Lejman
Dec 26, 2007
20
(5,378)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  KudoZ: obrona własnej nieomylności?
Tomasz Poplawski
Sep 17, 2007
13
(3,925)
Polangmar
Dec 25, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Merry Christmas, everyone!
0
(3,375)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wiadomości i audycje po włosku
Maciej Andrzejczak
Dec 21, 2007
1
(1,665)
Maciej Andrzejczak
Dec 22, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  jak zacząć tłumaczyć via email?
patris77
Dec 22, 2007
2
(2,253)
Marcelina Haftka
Dec 22, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  (Były) PIT-53 za grudzień
Katarzyna Terelak
Dec 18, 2007
4
(2,272)
Katarzyna Terelak
Dec 18, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Stawka amortyzacji
bartek
Dec 17, 2007
10
(3,888)
Iwona Szymaniak
Dec 18, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: "Nie prasować w trakcie noszenia"...... Tym razem nie na tłumaczy padło :)
0
(1,542)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 13 grudnia - podpisanie Traktatu Europejskiego
Andrzej Lejman
Dec 13, 2007
5
(2,528)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Rada dla podrozujacych samolotem na trasie Polska Wlochy    ( 1... 2)
15
(5,289)
Andrzej Lejman
Dec 14, 2007
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Pałłał przedświąteczny    ( 1... 2)
Miłosz Sliwa
Dec 8, 2007
20
(5,933)
Jerzy Czopik
Dec 13, 2007
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »