ProZ.com: uw wereldwijde gegevensbank voor vertaaldiensten
 The translation workplace

Plaats een nieuw onderwerp    Vrije onderwerpen: zichtbaar    Lettergrootte: - / + 
  Forum  Onderwerp  Geplaatst door Reacties Bekeken Laatste bijdrage
Professional development  Romanian Cultural Institute Scholarships for Romanian literature translators Cristiana Coblis
19:31
0 0 Cristiana Coblis
19:31
French  AGESSA et auto entrepreneur    (Ga naar pagina 1, 2... 3) Lucile Gourraud-Beyron
Nov 24
37 1084 Lucile Gourraud-Beyron
19:30
Transit support  How to open a TXF in NXT (yes, TXF of last year translation) Giuliana Buscaglione
19:25
0 5 Giuliana Buscaglione
19:25
Italian  TRADOS SDL: cambio lingua fonte nella TM maiso
19:01
1 24 texjax DDS PhD
19:24
Ukrainian  Українська російська    (Ga naar pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7... 8) Olga and Igor Lukyanov
Sep 26, 2007
117 12670 Jarema
19:20
SDL Trados support  Studio 2009: no results in Termbase during translation Arthur Godinho
17:27
2 53 Arthur Godinho
19:20
Money matters  Bank transfer / e-payment fees... charged to the translator? Juan González
19:05
1 41 Alexander Kupriyanchuk
19:20
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Ga naar pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59... 60) chance
Jul 31, 2003
894 128033 wherestip
19:14
Off topic  Jokes with a literary background Cristina intern
Nov 23
2 225 Grayson Morris
19:13
German  650 Zeilen beglaubigt, bis morgen, 225 Euro Susanne+Wilfried Oppermann
17:00
8 237 Laurent KRAULAND
19:00
Interpreting  Oral Proficiency Interview Anait
Nov 24
8 301 lee roth
18:58
Interpreting  How many stages in the EU freelance interpreting test? Mark Leach
16:51
1 81 Emma Hradecka
18:54
Smart shoppers  Failure Rate among Notebook Computers As High As 25.5% Tom Hamilton
00:55
5 133 Lawyer-Linguist
18:47
Polish  faktura dla chińskiego odbiorcy, HELP Katarzyna Landsberg-Polubok
Nov 23
5 282 Grażyna Piesiak
18:47
Russian  Программы для транскрипции boostrer
Nov 16
12 539 boostrer
18:45
Software applications  Misleading advert? 34,501 words translated in 10 hours by only one translator    (Ga naar pagina 1, 2, 3... 4) Yasutomo Kanazawa
Nov 24
52 3019 Grzegorz Gryc
18:40
SDL Trados support  How do I increase font size in Concordance window in SDL Trados Freelance 2007? Stanislaw Czech
16:46
6 60 Jerzy Czopik
18:38
SDL Trados support  SDL Trados 2006 - analyzing ttx files not working Niina Lahokoski
11:34
4 83 Niina Lahokoski
18:37
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Ga naar pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 10) Alexey Ivanov
Nov 15
136 6365 Alexey Ivanov
18:32
Dutch  29 mensen werd of werden gevraagd adremco
Nov 24
9 259 Gerard de Noord
18:24
Business issues  translator blacklists    (Ga naar pagina 1, 2, 3, 4, 5... 6) Dan Brennan
Nov 23
84 4670 Dan Brennan
18:22
SDL Trados support  SDL Trados Studio 2009 SP1 - Error generating target translations lucya56
13:43
2 75 lucya56
18:21
SDL Trados support  multiterm entries failed to show up in TWB masker0817
Nov 24
3 119 Nora Diaz
18:17
Literature / Poetry  Translation of a novel by a non-native speaker - an impossible task?    (Ga naar pagina 1... 2) Rico Romano
Nov 2
27 1705 Grayson Morris
18:17
Translation in the UK  Hiring a first employee - How?    (Ga naar pagina 1... 2) BabelOn-line
10:13
17 548 Shita
18:02
Romanian  tarife interpret/translator ciobanu_raluca
Nov 23
5 299 ioana30best
18:00
Russian  Как назвать страничку-ваш выбор A_Fangrath
Nov 24
6 295 A_Fangrath
17:49
Ukrainian  Ще одна жертва механізації Roman Bulkiewicz
Oct 22
11 736 Alexander Kupriyanchuk
17:45
Spanish  Dónde està el signo de interrogación en el teclado? Veronika Schmoll
08:57
5 138 Maria Ayala Genel
17:44
Getting established  Discouraging advice from a translation agency owner - should I heed it? Monica Davis
17:36
0 64 Monica Davis
17:36
Translator resources  What is the best CAT tool Alf Ivar Tronsmo
08:41
14 406 Derek Ferrari-Frankland
17:35
Wordfast support  Adding comma and semicolon to delimiters does not work in Wordfast Classic Chris Lovelace
16:57
4 54 Anna Haxen
17:35
Smart shoppers  FREE Alchemy PUBLISHER 2.5 - for attendees at Virtual Conference    (Ga naar pagina 1, 2... 3) Drew MacFadyen
MEDEWERKER SITE
Sep 8
41 3905 Becky Blackley
17:32
Chinese  翻译与美食 (Translation and Gourmet Food)    (Ga naar pagina 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72... 73) Chinoise
Aug 28, 2006
1080 612594 ysun
17:29
Russian  Indemnity и alleged breach в условиях договора на перевод Yury Rovnov
10:22
10 255 Yury Rovnov
17:28
ProZ.com technical support   Misleading advert? Claudio Porcellana
10:48
5 305 Lucia Leszinsky
MEDEWERKER SITE
17:20
French  Formulaire W-8BEN : en avez-vous dj rempli ? Beatrice Hercend
Mar 5, 2005
8 1439 walid abdellaoui
17:18
ProZ.com technical support  "Misleading advert" thread... not accessible to me! Giovanni Guarnieri MITI, MIL
13:03
2 160 Lucia Leszinsky
MEDEWERKER SITE
17:16
French  Un diplôme en traduction est-il nécessaire? B&D
17:08
0 85 B&D
17:08
Literature / Poetry  Translation is a collaborative rewrite in target language - how should I be listed? Grayson Morris
16:02
2 101 James McVay
17:04
2009 Regional Conference - the Netherlands  Conference pictures Percy Balemans
11:49
1 128 Allison Klein
17:00
Getting established  a publisher or a literary agent Eija Teppo
15:35
1 82 The Misha
16:58
Internet for translators  Anyone else got Google Wave invite?    (Ga naar pagina 1... 2) Jabberwock
Nov 7
26 1552 Amy Duncan
16:57
Interpreting  Interpreting Training Courses mihallure
Nov 20
4 249 Mark Leach
16:55
Translation in the UK  Translation copyright in the UK Weronika Tomaszewska-Collins
Nov 3
4 241 urbom
16:53
Romanian  Ajutaţi-mă să devin membru Monica Contolencu
09:15
6 148 Mirela Lazan
16:51
French  Blue board: quelle transparence? Irène Guinez
Nov 24
12 634 Florence Labède
16:42
SDL Trados support  How do I create an Autosuggest dictionary? Ángel Guillén
Oct 23
9 636 lizette britz
16:40
Polish  Polish diacritics and powerpoint Dan Brennan
15:04
3 81 Jerzy Czopik
16:30
French  Nouvelles fadaises Sophie Dzhygir
Nov 24
13 704 Laurent KRAULAND
16:28
Plaats een nieuw onderwerp    Vrije onderwerpen: zichtbaar    Lettergrootte: - / + 

= Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)