Subscribe to German Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zieltext kann nicht gespeichert werden
3
(1,908)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados 2011 - Ausgangstext wird immer kopiert
mroed
Jan 21, 2014
1
(1,191)
Anja Weggel
Jan 21, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Einzelfirma in der Schweiz - darf ich Aufträge an andere Übersetzer weitergeben?
SimonePieren
Jan 9, 2014
6
(2,774)
Cetacea
Jan 21, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Frage zur Trados Studio 2011
Armine Kern
Jan 13, 2014
3
(2,032)
Colinda Lindermann
Jan 19, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Eindrücke und Trends 2013/2014
7
(2,628)
Matthias Brombach
Jan 19, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Unwort des Jahres "Sozialtourismus"
GiselaVigy
Jan 14, 2014
6
(2,468)
laurgi
Jan 17, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Vom Projektmanager zum Übersetzer - wie gut ist der Umstieg möglich?
Agnieszka87
Jan 14, 2014
2
(1,790)
Maria Popova
Jan 15, 2014
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Der Dipl.- Ingenieur- Gibt es auch andere Meinungen & Beweise hierzu, zum Thema?
4
(1,826)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Veranstaltungshinweis: Seminare MemoQ, engl. Gesellschaftsrecht, uvm.
Michele Johnson
Dec 31, 2013
2
(1,243)
Michele Johnson
Dec 31, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Übersetzer in Deutschland: Muss ich Gewerbe anmelden?
Egmont Schröder
Nov 28, 2013
8
(8,760)
Schtroumpf
Dec 31, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Schleuderpreise für Direktkunden    ( 1, 2... 3)
Andrea Wurth
Nov 14, 2012
33
(14,290)
Thayenga
Dec 30, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Schutz des Berufsstandes und Unterstützung durch Politiker
Intrprtintrain
Dec 25, 2013
7
(2,713)
Rolf Keller
Dec 28, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gesucht: Befragten für ein Interview zur Geschichte der Literaturübersetzung Deutsch-Niederländisch
Stephanie.D
Dec 27, 2013
0
(994)
Stephanie.D
Dec 27, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gesetzestexte übersetzen
BettyBl
Dec 21, 2013
2
(1,928)
Steffen Walter
Dec 22, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wörter Zählen
ACMtrans
Dec 19, 2013
6
(3,229)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Studio 2011: Korrupte Datei
2
(1,988)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Windows von Festplatte nach SSD kopieren
Heinrich Pesch
Dec 12, 2013
8
(3,131)
Attila Azrak
Dec 17, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  EAN für SDL Trados Studio 2011 Freelancer
PhotographyCol
Dec 17, 2013
0
(1,026)
PhotographyCol
Dec 17, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Geburtsname im Übersetzerstempel?
Kerstin_S
Dec 13, 2013
4
(2,233)
Kerstin_S
Dec 13, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Eingriff des Übersetzers
Isa Bustamante
Dec 3, 2013
2
(1,735)
Rolf Keller
Dec 3, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quasi frisch gebackener staatlich geprüfter Übersetzer such Hilfe bei der Orientierung
The-Invisible
Nov 23, 2013
10
(3,850)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Datenschutz - Ausweiskopie zum Rahmenvertrag
Edgar Baradlai
Nov 21, 2013
8
(2,683)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Platz frei in einer Bürogemeinschaft in Düsseldorf
Helene_Dus
Nov 29, 2013
0
(1,193)
Helene_Dus
Nov 29, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wie kann ich idml datei im Studio 2014 öffnen?
Naoko Wada
Nov 7, 2013
5
(3,054)
Naoko Wada
Nov 25, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kostenvoranschlag Übersetzung Internetseite
Isabel Wild
Nov 12, 2013
7
(3,044)
Isabel Wild
Nov 22, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Verschieben von TMs in andere Container in SDL Trados Serverversion
GKS79
Nov 21, 2013
4
(1,561)
GKS79
Nov 21, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  QuoVadis 2013: Übersetzer im 21. Jahrhundert...
Jerzy Czopik
Nov 16, 2013
10
(3,307)
Jerzy Czopik
Nov 21, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ProZ.com-Kampagne zum Jahresende
Kai Döring
Nov 16, 2013
2
(2,362)
Adnan Özdemir
Nov 18, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Text aus pdf extrahieren
Beatriz Sanchez
Apr 8, 2013
4
(2,518)
camey
Nov 4, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Camels.at - wie gut sind die Dozenten pädagogisch?
Sebastian Witte
Jul 20, 2013
3
(2,187)
Sebastian Witte
Nov 2, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Betatester für neues Online-Projektmanagement-Tool gesucht!
Wordcouch
Nov 1, 2013
2
(1,513)
Wordcouch
Nov 1, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Geldüberweisung
hundenarr60
Oct 26, 2013
8
(3,318)
Kevin Fulton
Oct 31, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fehlermeldung SDL Multiterm 2009
Isabel Wild
Oct 30, 2013
4
(2,603)
Isabel Wild
Oct 30, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Spider-Man: The Night Gwen Stacy Died DEUTSCH
Usch Pilz
Oct 23, 2013
3
(2,775)
Usch Pilz
Oct 24, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Anfangen als Stümper?
Gunsmith Cat (X)
Oct 22, 2013
10
(3,771)
Gunsmith Cat (X)
Oct 23, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wortanalyse bereits übersetzter Wörter in Trados (keine matches)
sunnymica
Oct 19, 2013
2
(1,735)
sunnymica
Oct 22, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Wie mach ich das mit den Steuern? Für deutsche Agentur im Ausland arbeiten.
2
(1,986)
Rolf Keller
Oct 16, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  WordFast Pro Fortschritt in Wörtern anzeigen
Rea Gutzwiller
Oct 15, 2013
2
(1,496)
Rea Gutzwiller
Oct 15, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Leichte Sprache" - gibt es dafür Normen, Schulungen, ...?
Petra Fischbäck
Oct 8, 2013
11
(3,592)
Gabriele Metzler
Oct 11, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  OmegaT-Workshop in NL, 2013-11-18
Kevin Lossner
Oct 6, 2013
0
(911)
Kevin Lossner
Oct 6, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Steuererklärung: Kunden im Ausland
2
(2,299)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beglaubigte Übersetzungen von *fehlerhaften* Abschlusszeugnissen
2
(2,412)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beglaubigte Übersetzungen von Abschlusszeugnissen
Iryna Schlotthauer
Sep 28, 2013
12
(4,454)
Concer (X)
Oct 1, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Upgrade von Studio 2011 auf 2014
2
(1,840)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Unterstützt Trados Studio InDesign CC ?
0
(1,623)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Freelance 2011 - kann Word-Dokument nicht öffnen
Sabine Ide
Oct 1, 2013
1
(1,865)
Sabine Ide
Oct 1, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Englisches und andere schwehre Wörder    ( 1, 2, 3... 4)
Nicole Schnell
Jan 7, 2013
47
(22,702)
Nicole Schnell
Sep 28, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Rat auf Mastersstudiengänge in Deutschland
Matt Goldstein
Sep 15, 2013
6
(2,987)
Bernd Müller (X)
Sep 26, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Seminar "CAT-Tools im Vergleich"
Jerzy Czopik
Sep 25, 2013
1
(1,968)
Arielle B
Sep 25, 2013
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Studio 2011 Fenster für Übersetzungsergebnisse verschwunden
Nicolette Quigley
Sep 23, 2013
3
(1,857)
Jerzy Czopik
Sep 25, 2013
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »