Subscribe to German Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Deutsche Zeitungslektüre / Vorbereitung auf IHK-Translator Prüfung
M_Booth
Jun 5, 2012
0
(1,494)
M_Booth
Jun 5, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Need help with Trados Studio 2009 - urgent!
Tonja Gaspersic
May 30, 2012
1
(1,713)
Nani Delgado
May 30, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Studio 2011: Ins Übersetzungsformat konvertieren
4
(2,186)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Tippfehler der Woche
Nicole Schnell
May 27, 2012
4
(2,347)
Erik Freitag
May 27, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Apostille - auch übersetzen?
Palle Robbers
Jan 20, 2005
11
(18,385)
Rolf Keller
May 27, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Urkundsmäßig verbinden - aber wie?
Julia Brinkkötter
May 19, 2012
4
(2,359)
Julia Brinkkötter
May 25, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Masterarbeit: Der Beruf des Übersetzers
Mary g
May 22, 2012
4
(3,122)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Händelbar"
Horst Huber (X)
May 18, 2012
14
(16,663)
Horst Huber (X)
May 21, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Umfrage! Cover für Übersetzerhandbuch    ( 1... 2)
15
(4,910)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mal wieder am falschen Ende gespart...
14
(3,764)
Nicole Schnell
May 16, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zweisprachigkeit verzögert Symptome von Demenz
Gudrun Wolfrath
Mar 30, 2012
9
(3,529)
Oliver Walter
May 15, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pläne zur Einführung der Rentenversicherungspflicht für Selbständige    ( 1... 2)
Elke Adams (X)
May 14, 2012
15
(5,770)
Erik Hansson
May 15, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  USt Agentur USA
13
(4,428)
Rolf Keller
May 15, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Medizinische Übersetzer – keine Ausnahmen von der Regel    ( 1... 2)
Anne Diamantidis
Apr 16, 2012
28
(7,441)
Rolf Keller
May 9, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados studio exportiert idt Dateien nicht
Maria L
May 9, 2012
0
(1,401)
Maria L
May 9, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Erfahrungen mit American Translators Association?
10
(3,462)
Teresa Reinhardt
May 7, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados-Fehler: "Dine Datei kann nicht erstellt werden, wenn sie bereits vorhanden ist"
Claudia Paiano
May 2, 2012
0
(1,776)
Claudia Paiano
May 2, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Drehbücher übersetzen
danilingua
Apr 27, 2012
0
(2,119)
danilingua
Apr 27, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kostenfreie Webinare von SDL Language Technologies im Mai
RWS Community
Apr 26, 2012
0
(1,568)
RWS Community
Apr 26, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Problem bei Antworten/Weiterleiten in Outlook 2003
Jan Lohfert
Apr 25, 2012
0
(1,660)
Jan Lohfert
Apr 25, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fachwörterbücher deutsch - russisch - ukrainisch
Olena Großmann
Apr 23, 2012
5
(2,195)
Olena Großmann
Apr 24, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Windows Vista- heutiger Stand- OK, nach SP, Updates, etc.??
Bernd Müller (X)
Apr 10, 2012
2
(1,444)
Bernd Müller (X)
Apr 18, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Kann man in Trados 2007 mit Multiterm 2007 arbeiten
Ute Neumaier
Apr 16, 2012
7
(2,097)
Ute Neumaier
Apr 17, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Backup von Programmen
9
(2,302)
Rolf Keller
Apr 17, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados wechselt Schriftart in fett
Christian Weber
Dec 26, 2009
3
(3,441)
Helga Humlova
Apr 16, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Error when pretweaking file: Vallue cannot be null. Parametername: type.
Tonja Gaspersic
Apr 16, 2012
2
(1,746)
Tonja Gaspersic
Apr 16, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Weshalb Zeichensetzung wichtig ist
Nicole Schnell
Apr 12, 2012
9
(3,470)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Aufträge für Anfängerin
Olena Großmann
Apr 10, 2012
3
(2,186)
Bernd Müller (X)
Apr 14, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados+Microsoft: Was passt zusammen?
1
(1,698)
Carla Oddi
Apr 13, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Welches Wörterbuch Englisch-Deutsch?
12
(4,115)
Bernd Müller (X)
Apr 13, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Russisch lernen: Welche Grammatik/sonstige Begleitliteratur in Kombination mit Rosetta Stone?
Erik Freitag
Feb 10, 2012
4
(2,580)
Erik Freitag
Apr 11, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Spezialgebiet sehr eingeschränkt
Raphaela85
Apr 10, 2012
1
(1,697)
Annett Hieber
Apr 11, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Social Media – Profi-Marketingwerkzeug oder Dschungel-Camp?
Anne Diamantidis
Apr 10, 2012
0
(1,417)
Anne Diamantidis
Apr 10, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Statistik bei Wordfast?
6
(2,091)
Oliver Walter
Apr 9, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Zweideutigkeits-, Mehrdeutigkeitswörterbuch ...
Wolf Kux
Feb 29, 2012
3
(2,104)
tpkn
Apr 9, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gerichtsdolmetschen - merkwürdige Abrechnungsregeln
jokerman
Apr 3, 2012
1
(1,592)
Erzsebet Schock
Apr 3, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Frage an vereidigte/ermächtigte Übersetzer
elena_litv
Mar 27, 2012
5
(2,390)
elena_litv
Mar 31, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Frage zu Bezahlung
VeronikaM
Mar 31, 2012
0
(1,379)
VeronikaM
Mar 31, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Das Stammelement ist nicht vorhanden.
8
(7,020)
Hijacinta Grohs
Mar 30, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ich liebe diesen Beruf - aber lohnt es sich auf Dauer?    ( 1, 2... 3)
Annett Hieber
Mar 20, 2012
32
(10,746)
Armine Kern
Mar 30, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Masterarbeit im Ausland (Thema?)
VeronikaM
Feb 19, 2012
9
(3,274)
Cetacea
Mar 27, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Freelance-Übersetzer liefert miserable Übersetzung und mahnt jetzt    ( 1... 2)
Kevren (X)
Mar 23, 2012
24
(9,282)
Bernd Müller (X)
Mar 26, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  GDPdU
2
(2,759)
Rolf Keller
Mar 23, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ausbildung als Übersetzer & Dolmetscher für kleine Sprachen, die nicht geschult werden
Bernd Müller (X)
Mar 22, 2012
0
(1,548)
Bernd Müller (X)
Mar 22, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Excel: Arbeitsmappen / Blätter aneinanderhängen
ibz
Mar 22, 2012
0
(1,519)
ibz
Mar 22, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Durchschnittsgehalt für festangestellten Übersetzer in Dtl    ( 1... 2)
Alamiramouze
Mar 5, 2012
19
(24,844)
Alamiramouze
Mar 21, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Was haltet ihr von der AKAD?
PhotographyCol
Mar 19, 2012
4
(2,605)
PhotographyCol
Mar 21, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Eine Frage an die Kollegen aus der Schweiz
Anna Dzidowska
Mar 19, 2012
2
(1,797)
Anna Dzidowska
Mar 20, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Beglaubigte Übersetzung - unvollständiger Stempel auf der Rückseite
4
(4,203)
DENES
Mar 18, 2012
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Test-Übersetzungen? Brauchbar und wenn ja, wozu?    ( 1, 2... 3)
35
(10,992)
Bentext
Mar 17, 2012
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »