Vertalen - het vak & zakelijke kwesties »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Help a Student Translator learn from a Professional part 2
0
(466)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PLEASE HELP US IN OUR RESEARCH FOR TRANSLATION THEORY
3
(542)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Help a Student Translator learn from a Professional
0
(446)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Call for Input: Experiences of Translators with Disabilities
0
(573)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you still write? Perhaps the first draft of your translations every once in a while?
5
(1,248)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Economist article stating "Machine translation is almost a solved problem"    ( 1, 2... 3)
35
(12,841)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I haven't been getting any work despite applying to a good number of job postigs
6
(2,226)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translator & agency - Who works for whom?    ( 1, 2... 3)
44
(7,257)
Daryo
Apr 2
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Translator's Invisibility
Iman Tahanan
Nov 7, 2024
6
(3,566)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Conflicting spelling of names on a birth certificate and another document
5
(2,074)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  AI Impact    ( 1, 2... 3)
36
(22,851)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How Misinterpretation of Rule Leads to Flawed Common Practices in Patent Translation
0
(1,591)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  what do you think about this job post?
13
(17,568)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Is thank you out of fashion?
7
(2,400)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Agencies using ChatGPT to translate languages they don't understand    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Tom in London
Dec 24, 2024
62
(26,337)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Did you happen to know the source of this sentence?
8
(2,742)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Have your say on the state of the language industry: ELIS 2025 survey
0
(1,419)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Pronouns in contracts when referring to "customer", "supplier", "buyer", etc.
Mark Harris
Dec 17, 2024
3
(3,389)
Charlie Bavington
Dec 17, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
Michael Farrell
Feb 17, 2024
11
(3,963)
Michael Farrell
Dec 16, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How do you ensure quality control in high-volume projects? Tips and tools from experienced translato
Globwords
Nov 5, 2024
3
(2,822)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Traducción de elementos de Guiones
Felipe Navarro
Oct 26, 2024
4
(3,042)
Felipe Navarro
Oct 30, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I'm totally delulu
0
(1,936)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Short Survey on Translator Practices
Jassica Halim
Oct 17, 2024
4
(3,450)
Jassica Halim
Oct 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quick Questionnaire for Translators
Maribel Torres
Oct 18, 2024
0
(1,763)
Maribel Torres
Oct 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: What does the Voynich document have to say?
Tomasso
Oct 6, 2024
3
(2,513)
Tomasso
Oct 8, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What are the Biggest Challenges in Translation?
Maria Andrso (X)
Sep 27, 2024
2
(3,052)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Transcription of 45 minutes of video - automatic process?
Peter Adolph
Sep 26, 2024
8
(3,550)
Stepan Konev
Sep 28, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translating source text inside square brackets — are there any conventions?
Fábio Romaneli
Jul 29, 2024
9
(5,343)
expressisverbis
Aug 21, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  My head literally exploded
Tom in London
Jul 23, 2024
6
(3,418)
Angie Garbarino
Jul 23, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The roots of CR, LF, “upper case” and “lower case”
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
6
(4,586)
Philippe Locquet
Jul 18, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dealing with incorrect translations
Mark Weatherall
Jul 15, 2024
13
(7,572)
Charlie Bavington
Jul 16, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "texts that may be grammatically correct and even semantically accurate, yet ....."
Tom in London
Jul 12, 2024
11
(4,790)
Stepan Konev
Jul 14, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The plague of legalese    ( 1... 2)
21
(8,662)
Daryo
Jul 13, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Lord Justice
Ana Ferreira
Jul 4, 2024
4
(3,279)
neilmac
Jul 8, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Raise your rate for MTPE by 30%
Samuel Murray
Jun 18, 2024
11
(6,804)
Baran Keki
Jun 19, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Uni Case Study Questionnaire: 'Quality Assurance in Translation Process '(Polish and British market)
Kmys
Jun 17, 2024
0
(1,597)
Kmys
Jun 17, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  When a client wants 'corrections' that will make the translation bad    ( 1... 2)
Malcolm Rowe
May 13, 2024
19
(11,285)
Robert Rietvelt
May 15, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Student Users: Research on translation technologies for my thesis (eng and ita)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
0
(1,469)
Marta Scotti
Apr 29, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(14,729)
Larissa Hansford
Apr 21, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Sped up
Peter Motte
Apr 17, 2024
7
(6,040)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1, 2024
2
(2,430)
Lingua 5B
Apr 2, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Live translation during meetings
Kawthar Busari
Mar 30, 2024
4
(3,499)
Kawthar Busari
Mar 31, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27, 2024
5
(4,924)
Marina Aleyeva
Mar 7, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(2,290)
Evgeny Sidorenko
Feb 17, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
0
(1,595)
Francesca Accogli
Feb 14, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ghost-writer or translator?    ( 1... 2)
John Cutler
May 4, 2007
16
(11,087)
Christel Zipfel
Jan 30, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Name of Institution for Spanish to English Translation
Susana Gonzalez
Jan 28, 2024
2
(2,246)
neilmac
Jan 30, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Ask for charity translation work - need practising my skills
Beauvais Hadrien
Nov 25, 2023
2
(2,404)
Beauvais Hadrien
Jan 5, 2024
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  World’s fishiest “translation error”?    ( 1... 2)
Chris Says Bye
Nov 29, 2023
20
(11,107)
Daryo
Dec 17, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do people lose interest when you say "I'm a translator"?    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Dec 6, 2023
34
(10,386)
Angie Garbarino
Dec 14, 2023
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren





Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


LinguaCore
AI Translation at Your Fingertips

The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »