ProZ.com: uw wereldwijde gegevensbank voor vertaaldiensten
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Dutch Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volgende   Laatste
   Onderwerp  Geplaatst door Reacties Bekeken Laatste bijdrage
 Worden wij wel als volwaardig gezien? Robert Rietvelt
Oct 16
6 381 Robert Rietvelt
Oct 23
 Problemen met Van Dale 6.8/14.8 Erik Boers
Oct 10
0 208 Erik Boers
Oct 10
 Beëdigde vertaling voor Duitsland Frederik Bossee
Sep 6
3 428 Frederik Bossee
Oct 9
 pankoek/pannekoek/pannenkoek    ( 1... 2) Lianne van de Ven
Mar 7, 2012
22 5655 Sindy Cremer
Sep 28
 bouwtechnische vertalingen Palynata
Jun 3
6 575 Erik Freitag
Sep 5
 Schitterende versie van IATE-terminologie 2nl
Aug 16
0 334 2nl
Aug 16
 pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22
1 341 esperantisto
Jul 23
 Onderzoek eenzaamheid in het vertaalberoep Sabrina Klob
Dec 10, 2011
1 1458 Robert Rietvelt
Jul 15
 Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    ( 1, 2, 3... 4) Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
48 34408 Marc Van Gastel
Jul 15
 Niederländisches Gesetzbuch auf Deutsch? Wetboek van Strafrecht in het Duits? vkrauch
May 9
5 491 Andrea Koppers
Jul 9
 Lid Nederlandse beroepsvereniging Andrea Koppers
Jun 18
2 353 Andrea Koppers
Jun 19
 Adreswijziging van een beëdigd vertaler in België Joanna Krasowska
Jun 9
2 391 Joanna Krasowska
Jun 13
 Gezocht : Localization Manager - Vast - Bose - EDAM Edward Vreeburg
Jun 12
3 390 Robert Rietvelt
Jun 12
 Wie is er bij het NGTV geweest...? Edward Vreeburg
Apr 15
8 915 Edward Vreeburg
May 9
 Credentials: welke hebben jullie? Lara Van der Zee
Mar 31
3 483 Tina Vonhof
Mar 31
 Voor collega's in België: vraagje over de boekhouding Joop Fraikin
Mar 27
0 421 Joop Fraikin
Mar 27
 (Technisch) probleem met JurEcLex Tina Vonhof
Mar 6
4 441 Michael Beijer
Mar 24
 Trados 2011 handleiding in het Nederlands Patricia Tonnaer
Feb 24
3 524 Pieter Beens
Mar 20
 Van Dale activeringsserver niet bereikbaar Ligeti
Mar 6
3 368 Ligeti
Mar 7
 bankieren, bankkosten, belastingen    ( 1... 2) Frank van Thienen
Jun 8, 2013
24 2838 Frank van Thienen
Mar 3
 Derhalve - rechtshalve Lianne van de Ven
Jan 14
5 610 Kitty Brussaard
Feb 28
 Internet buitenshuis    ( 1... 2) Robert Rietvelt
Apr 12, 2013
28 3490 Robert Rietvelt
Feb 25
 "... kan genomen worden ..." vs "... genomen kan worden ..." Michael Beijer
Jan 14
7 811 Pieter Beens
Feb 24
 Technisch woordenboek Engels-Nederlands    ( 1... 2) Anneken
Feb 28, 2003
15 16499 Matthijs Frankena
Feb 12
 Internetbronnen voor afkortingen en woordenboeken; Nederlands, Engels, Duits en nog wat Henk Peelen
Jan 2, 2004
9 23101 Michael Beijer
Feb 11
 Hebben algemene voorwaarden zin? Maarten Heida
Jan 16
6 552 Kitty Brussaard
Feb 5
 Waar selecteren vertaalbureaus op? Robert Rietvelt
Jan 20
6 933 Gerard de Noord
Feb 4
 Gebruik van beleefdheidsvorm tussen kinderen en volwassenen Koen Speetjens
Feb 4
4 436 Kirsten Bodart
Feb 4
 Beroepsaansprakelijkheidsverzekering Marjolein Snippe
Jan 23
2 513 Inge Versteeg
Jan 24
 Off-topic: Golf: is het iron 6, ijzer 6, club 6...? Joop Fraikin
May 8, 2013
2 2189 Karel Theys
Jan 15
 Wederkerend voornaamwoord "zich" Isabella Connors
Dec 20, 2013
13 888 Lianne van de Ven
Jan 14
 Verloning Bart Daems
Dec 26, 2013
3 616 Bart Daems
Dec 30, 2013
 Off-topic: Help! Buitenspel door virus! Joop Fraikin
Oct 17, 2013
6 965 egidius
Dec 24, 2013
 Iemand toevallig al gewerkt aan Atrias aanbesteding? Edward Vreeburg
Dec 19, 2013
0 420 Edward Vreeburg
Dec 19, 2013
 Off-topic: Groot Dictee der Nederlandse Taal Koen Speetjens
Dec 19, 2013
2 441 Meta Arkadia
Dec 19, 2013
 Te koop: Groot Polytechnisch Woordenboek EN - NL Koen van Gilst
Dec 4, 2013
1 574 Koen van Gilst
Dec 11, 2013
 Eedaflegging voor rechtbank met peuter aanwezig? jorinde85
Oct 8, 2013
8 1035 jorinde85
Nov 28, 2013
 FELOnline contra JurLex Michael Beijer
Jun 27, 2013
2 1021 Michael Beijer
Nov 20, 2013
 Oplaten van een ballonnetje i.v.m. powwow Stefan Blommaert
Oct 30, 2013
1 559 Hilde Brems
Oct 30, 2013
 Besodemieterij of ???? Robert Rietvelt
Oct 25, 2013
5 960 Robert Rietvelt
Oct 29, 2013
 interesse voor een powwow? Marjolein Snippe
Oct 4, 2013
6 910 Marjolein Snippe
Oct 21, 2013
 Eensluidend verklaring van een kopie Tom Mahieu
Jun 21, 2013
1 921 pascaldg
Oct 16, 2013
 Verwarring: de/het ID Déborah Essers-Jansen
Oct 3, 2013
13 1592 Déborah Essers-Jansen
Oct 5, 2013
 Off-topic: O zoete MT-ironie Ron Willems
Sep 27, 2013
1 838 philgoddard
Sep 27, 2013
 Aanmaken Termbase o.b.v. reeds vertaalde documenten Hans Goffin
Sep 12, 2013
5 1300 Marjolein Snippe
Sep 13, 2013
 Het gebruik van u of jij als aanspreektitel in een website    ( 1... 2) Christine Jonkers
Nov 23, 2012
18 3498 Marie-Helene Dubois
Sep 11, 2013
 Financieel woordenboek Frans-Nederlands-Frans gezocht Joeri Van Liefferinge
Jul 8, 2003
1 1382 Wouter Jongejan
Sep 9, 2013
 Off-topic: Anglicismen an sich steeds meer bon ton Michiel Leeuwenburgh
Aug 29, 2013
1 902 Tina Vonhof
Aug 30, 2013
 OT: Onze Taal corrigeert toch weer de troonrede... Edward Vreeburg
Aug 22, 2013
0 812 Edward Vreeburg
Aug 22, 2013
 AANBESTEDING Justitie zoekt 1 bedrijf dat in honderd talen kan vertalen ... Pascale Pluton
Jul 31, 2013
5 1257 Kirsten Bodart
Aug 3, 2013
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volgende   Laatste

= Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche
Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »