ProZ.com: uw wereldwijde gegevensbank voor vertaaldiensten
 The translation workplace
Ideas
 
Subscribe to Dutch Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volgende   Laatste
   Onderwerp  Geplaatst door Reacties Bekeken Laatste bijdrage
 Kwaliteitskwestie Robert Rietvelt
Apr 28
5 607 Robert Rietvelt
May 17
 Btw bij diensten naar Caribisch Nederland Olga El-Hagoug
May 4
3 283 Olga El-Hagoug
May 4
 Adios VAR, wat nu? Robert Rietvelt
Apr 12
5 569 Matthijs Frankena
Apr 29
 Patch voor Van Dale elektronische woordenboeken Erwin van Wouw
Apr 5
3 340 Anna Polakow
Apr 6
 Van Dale woordenboeken en 64 bits Windows Vista    ( 1, 2, 3, 4... 5) Marinus Vesseur
Sep 8, 2009
63 45659 Awd1
Apr 5
 Geneeskundig woordenboek Duits Andrea Koppers
Apr 4
0 216 Andrea Koppers
Apr 4
 Off-topic: Ik ben TRADOS aan het proberen, maar ik kom er niet uit. Hans Borsje
Feb 21
8 724 Hans Borsje
Mar 15
 vertalersborrel in Leiden (NL) op 25 januari 2016 KuaLanx
Jan 4
3 508 KuaLanx
Jan 21
 Goede woordenlijst boekhoudkundige termen Nederlands-Frans The_Sentinel
Jan 17
4 523 The_Sentinel
Jan 18
 Taalvoutje in de nieuwe wet op kansspelen Anne Lee
Jan 9
4 656 Kirsten Bodart
Jan 10
 Zakelijke bankrekening met redelijke kosten voor niet-eurobetalingen Edith van der Have-Raats
Dec 18, 2015
1 493 Samuel Murray
Dec 18, 2015
 Google voegt Nederlandse ondertiteling toe aan Youtube Edward Vreeburg
Nov 24, 2015
0 488 Edward Vreeburg
Nov 24, 2015
 Freelancer of the Year Edward Vreeburg
Nov 19, 2015
0 490 Edward Vreeburg
Nov 19, 2015
 "Verlegging van BTW/belasting naar" Robert Rietvelt
Nov 10, 2015
6 850 Andrea Koppers
Nov 17, 2015
 De jij/u discussie    ( 1... 2) Robert Rietvelt
Sep 30, 2015
20 2042 Robert Rietvelt
Nov 10, 2015
 Voordelen lid Belgische Kamer van Vertalers en Tolken? Hanah Jabloune
Jul 7, 2015
2 811 Hanah Jabloune
Nov 10, 2015
 Afschaffing VAR: vraag om contract, wordt dit de standaard? KuaLanx
Oct 27, 2015
6 687 KuaLanx
Nov 9, 2015
 Beginnend vertaler: hoe kan ik aan opdrachten komen? Hen90
Oct 25, 2015
5 742 Hen90
Nov 2, 2015
 Spellingchecker Linde24
Oct 8, 2015
9 1023 Robert Rietvelt
Oct 13, 2015
 Nieuwe (oude) scam? Robert Rietvelt
Oct 6, 2015
0 611 Robert Rietvelt
Oct 6, 2015
 Fries in Google Translate Edward Vreeburg
Sep 24, 2015
2 685 Robert Rietvelt
Sep 30, 2015
 Dit weekend DRONGO in Utrecht Edward Vreeburg
Sep 24, 2015
0 531 Edward Vreeburg
Sep 24, 2015
 Wat is een normale vergoeding voor NL i.c.m. andere kleine Eur. taal? Edith van der Have-Raats
Jul 30, 2015
6 1678 Edward Vreeburg
Sep 24, 2015
 Beëdigd vertalen een meertalige diploma Joanna Krasowska
Jul 4, 2015
0 771 Joanna Krasowska
Jul 4, 2015
 Converteren XLF bestand naar TTX, hoe doe ik dat? LenguaViva
Jun 29, 2015
1 667 Philippe Etienne
Jun 29, 2015
 Jullie mening a.u.b.    ( 1... 2) Robert Rietvelt
May 15, 2015
19 2595 Robert Rietvelt
Jun 4, 2015
 Contest in nood Ron Willems
Dec 16, 2014
10 1465 golf264
May 19, 2015
 Op zoek naar een stagebegeleider EN-NE NE-EN Robert de Ridder
May 3, 2015
1 882 Tina Vonhof
May 6, 2015
 pankoek/pannekoek/pannenkoek    ( 1, 2... 3) Lianne van de Ven
Mar 7, 2012
41 10918 Gerard de Noord
May 2, 2015
 Lustrumcongres 25 jaar VZV: 12 september 2015 Titia Meesters
Mar 25, 2015
1 1085 Titia Meesters
Apr 15, 2015
 Algemene voorwaarden / Belgisch recht dnitzpon
Mar 19, 2015
5 957 dnitzpon
Mar 20, 2015
 rijksdaalder of rijksdaalders in een Engelse tekst? Anne Lee
Feb 24, 2015
7 1113 Gerard de Noord
Mar 2, 2015
 "Een full-time functie, met een goed salaris" Suzan Hamer
Feb 26, 2015
2 1050 Suzan Hamer
Feb 26, 2015
 Off-topic: FOTY - award Edward Vreeburg
Jan 17, 2015
2 1433 Edward Vreeburg
Jan 31, 2015
 CAT-tools    ( 1... 2) Robert Rietvelt
Jan 14, 2015
18 2755 xxxnrichy
Jan 21, 2015
 Across Robert Rietvelt
Jan 19, 2015
4 1163 Michael J.W. Beijer
Jan 20, 2015
 Urgent: Salary for EN ES translator Netherlands Yolanda Bello
Jul 24, 2007
7 3647 Edward Vreeburg
Jan 17, 2015
 SAP software Marcel Palmen
Jan 15, 2015
3 914 Meta Arkadia
Jan 17, 2015
 De belangenbehartiger voor zelfstandigen Robert Rietvelt
Dec 27, 2014
0 946 Robert Rietvelt
Dec 27, 2014
 FELOnline contra JurLex Michael J.W. Beijer
Jun 27, 2013
7 2087 Michael J.W. Beijer
Dec 18, 2014
 Prooflezen / Redacteren    ( 1... 2) Iulian Prodan
Oct 30, 2014
17 2930 Marjolein Snippe
Nov 12, 2014
 Onderzoek eenzaamheid in het vertaalberoep Sabrina Klob
Dec 10, 2011
2 2350 Roel Verschueren
Nov 6, 2014
 Problemen met Van Dale 6.8/14.8 Erik Boers
Oct 10, 2014
5 1220 Matthias Brombach
Oct 31, 2014
 Worden wij wel als volwaardig gezien? Robert Rietvelt
Oct 16, 2014
6 1301 Robert Rietvelt
Oct 23, 2014
 Beëdigde vertaling voor Duitsland Frederik Bossee
Sep 6, 2014
3 1489 Frederik Bossee
Oct 9, 2014
 bouwtechnische vertalingen Palynata
Jun 3, 2014
6 1497 Erik Freitag
Sep 5, 2014
 Schitterende versie van IATE-terminologie xxx2nl
Aug 16, 2014
0 1447 xxx2nl
Aug 16, 2014
 pdf met foto's importeren in memoQ 2013 Marjon Pijl
Jul 22, 2014
1 1245 esperantisto
Jul 23, 2014
 Niederländisches Gesetzbuch auf Deutsch? Wetboek van Strafrecht in het Duits? vkrauch
May 9, 2014
5 1704 Andrea Koppers
Jul 9, 2014
 Lid Nederlandse beroepsvereniging Andrea Koppers
Jun 18, 2014
2 1126 Andrea Koppers
Jun 19, 2014
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Volgende   Laatste

= Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek ( = Meer dan 15 bijdragen)
= Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche
Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Fluency Translation Suite
Come see the Fluency Difference and SAVE

The most affordable and easy to learn translation tool! Start and finish your translations faster than ever with Fluency Translation Suite 2013. TMs, Terminology, and Online Resources are fully integrated and only a click away. Download a free trial today

More info »