Subscribe to Getting established Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation and interpreting advice
Gabriel Ferrero
Jun 26, 2020
4
(1,973)
Gabriel Ferrero
Jun 29, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Starting up as a translator directly after University    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Marc Fisher
Jun 15, 2020
70
(23,997)
Kay Denney
Jun 26, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Need advice and Suggestion for my pitch, profile, and CV.
Vicky wu
Jun 22, 2020
6
(2,606)
Agneta Pallinder
Jun 25, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  MTPE work
Matías Lasarte
Jun 22, 2020
2
(1,766)
DZiW (X)
Jun 22, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  New and inexperienced but eager to get established
3
(1,872)
Samuel Murray
Jun 21, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Can't register on client portal - why?
Paul Dixon
Jun 4, 2020
8
(6,262)
Sheila Wilson
Jun 5, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Moving from translation to transcription
Paul Dixon
May 25, 2020
9
(3,971)
Sheila Wilson
Jun 4, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Using jobs you did for a translation agency as a sample
Christina Siegel
May 20, 2020
2
(1,710)
Christina Siegel
May 20, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Breaking into sports translation - using regular translation samples    ( 1... 2)
Adam, MA Trans
Jul 9, 2016
25
(11,185)
Felix Clutson
May 11, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to invest my time
Lauren Higgins
May 6, 2020
12
(4,612)
Becca Resnik
May 10, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Would you apply to the same agency again, if you didn't heard from them in the last time?
Wai Hin Lee
May 8, 2020
7
(2,920)
Wai Hin Lee
May 10, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  22 years old - too late to learn a new language?    ( 1, 2, 3, 4... 5)
vchampea
Jul 14, 2010
65
(50,854)
Becca Resnik
May 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Bachelors degree in Spanish looking for online translation career advice
5
(2,541)
Michael Wetzel
May 6, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  MA Translation at Goldsmiths University London
Anna Livesey
May 3, 2020
0
(1,107)
Anna Livesey
May 3, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translator University looking for content ideas.
Gregory Flanders
Apr 30, 2020
2
(1,453)
Gregory Flanders
Apr 30, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Starting a blog about translation
Tea Komšić
Apr 24, 2020
9
(3,433)
Paul Dixon
Apr 29, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to add/embed Translators Without Borders (TWB) badge in my profile
Amr Bayoumi
Apr 29, 2020
1
(1,706)
Kate Perak
Apr 29, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CV advice sought
7
(3,156)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Moving from translation to interpreting
Nicholas Isard
Apr 27, 2020
6
(2,565)
Lingua 5B
Apr 28, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Laurea Magistrale nella traduzione giuridica a distanza/ Online
Ahmed Algelany
Apr 20, 2020
2
(1,714)
Ahmed Algelany
Apr 25, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Just getting started in interpreting and translating, but I never finished my bachelor's degree.    ( 1... 2)
Kelly Peters
Apr 13, 2020
25
(8,377)
Kelly Peters
Apr 18, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Considering a move to Sweden - seeking advice    ( 1... 2)
Wendy Cummings
Dec 23, 2019
16
(6,849)
Eva Corijn
Apr 17, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quote Declined - why?
Paul Dixon
Apr 7, 2020
10
(3,946)
Bernhard Sulzer
Apr 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Possible client without Blue Board rating
Paul Dixon
Apr 2, 2020
13
(4,287)
Tom in London
Apr 4, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Book / podcasts / youtube recommendations for translators.
Reuben Allen
Mar 26, 2020
8
(3,077)
Reuben Allen
Apr 2, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Affermarsi come traduttori collaborando con altri traduttori
Martina Sottile
Mar 20, 2020
1
(1,321)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Hunger games
Marwa Seleem
Mar 11, 2020
0
(1,268)
Marwa Seleem
Mar 11, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  estimating my worth    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Brian Joyce
Mar 3, 2020
63
(23,379)
Yolande Hivart
Mar 10, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation rates for ENG/JP (Beginner)
Brooke Palmer
Mar 9, 2020
2
(1,940)
Dan Lucas
Mar 9, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Mentoring
1
(1,312)
David Lin
Mar 9, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How best to interpret length of experience in profile
Sarah Maidstone
Mar 6, 2020
10
(3,503)
DZiW (X)
Mar 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to deal with different specializations
Ana Cristofaro
Mar 3, 2020
6
(2,609)
Ana Cristofaro
Mar 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dip Trans question: second semi-specialised paper
4
(2,132)
Paul Malone
Mar 5, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What companies or online platforms need Spanish translators?
Josep Claret
Feb 13, 2020
8
(3,321)
Sheila Wilson
Mar 3, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Disagreement with translation professor    ( 1, 2... 3)
Kristina Love
Feb 24, 2020
34
(11,825)
Kristina Love
Feb 27, 2020
Onderwerp is vergrendeld  Your vision of the translation industry by 2025 and your immediate future as a freelance translator    ( 1, 2, 3, 4, 5... 6)
Vladimir Pochinov
Jan 18, 2020
79
(16,161)
James Heppe-Smith
Feb 25, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  When/how do you deliver a finished project?
Carol Anda
Feb 5, 2020
6
(2,930)
Kay Denney
Feb 22, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Improving proz profile/sample translations
Diana Kaplan
Feb 4, 2020
8
(3,649)
Sarah Maidstone
Feb 22, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  5th Annual JLPP International Translation Competition (Japanese to English, Literature)
Errol de Jesus
Feb 1, 2020
1
(1,325)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Free translation tests    ( 1... 2)
Séverine Watson
Jan 30, 2020
16
(6,680)
Dan Lucas
Feb 1, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Specialization for Chinese-English translation
Lauren Higgins
Jan 8, 2020
6
(2,649)
Lauren Higgins
Jan 11, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Is ES>EN worth it or should I stick to PT?
drake be
Jan 8, 2020
2
(1,728)
Kay Denney
Jan 8, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dip Trans course for English to Bengali
2
(1,540)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Open Uni versus Bristol for MA Translation    ( 1... 2)
Mithradates
Mar 13, 2019
24
(12,370)
david199
Dec 30, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Searching to contact any(French/European)freelance translator living in/who moved to Czech Republic
Valéry Ballais
Dec 27, 2019
0
(1,125)
Valéry Ballais
Dec 27, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Switzerland: where do I find a liability insurance
1
(1,261)
Sheila Wilson
Dec 4, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to get started
7
(3,679)
MK2010
Nov 25, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Getting started on Proz
Frank Dobbs
Nov 16, 2019
10
(4,119)
Frank Dobbs
Nov 25, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Where to start as an Arabic to English translator? - interested in legal translation
Fayrouz Omar (X)
Nov 25, 2019
5
(2,986)
Fayrouz Omar (X)
Nov 25, 2019
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  US Based Translation Agencies - Are they Just Mean?    ( 1... 2)
Will Volny
Nov 17, 2019
16
(6,455)
Tom in London
Nov 21, 2019
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren


Featured freelancer website



Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »