Technische forums »

Localization

 
Subscribe to Localization Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  INDesignCS and Trados Plug-in Q
Brandis (X)
Nov 5, 2004
9
(7,482)
Brandis (X)
Nov 28, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Downloading .Net framework or Java runtime
Paula Greyling
Nov 24, 2004
1
(2,899)
Marc P (X)
Nov 26, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Question on localization of Web sites and graphics
7
(6,565)
Desi_vdb
Nov 22, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Novice question on Passolo
Andrei Albu
Nov 17, 2004
5
(4,566)
Fernando Toledo
Nov 19, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  tools to share
Brandis (X)
Jul 19, 2004
12
(7,253)
Brandis (X)
Nov 15, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Converting Framemaker files to mif without opening the files
Net-Translators
Nov 12, 2004
1
(2,626)
Wojciech Froelich
Nov 12, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Passolo and the Microsoft Glossaries
Elisabetta Manuele
Jul 29, 2003
6
(6,308)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Has anyone ever been requested to work with a gettext file (.pot)?
CML
Nov 1, 2004
3
(4,065)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  rentacoder.com - for those who do programming or localization
Brandis (X)
Jan 28, 2004
1
(2,842)
Brandis (X)
Oct 30, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  which prices are realistic in Software Localization
Brandis (X)
Oct 27, 2004
4
(4,236)
Brandis (X)
Oct 27, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  question about legal English
rosamarta
Oct 26, 2004
1
(2,889)
Roberta Anderson
Oct 26, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Useful links
Roberta Anderson
Oct 11, 2004
1
(3,385)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Opinion about books on localization requested
Evi Zierlein
May 6, 2002
1
(3,901)
Jeff Allen
Oct 11, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Localization Certification Exams
yogee
Oct 11, 2004
0
(2,606)
yogee
Oct 11, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for a tool
Brandis (X)
Sep 23, 2004
9
(5,850)
Brandis (X)
Sep 24, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  unknown file types
Javier Pérez
Sep 10, 2004
2
(8,630)
Piotr Bienkowski
Sep 24, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  localizing .NET: Inheritance problems
bones
Sep 13, 2004
1
(3,094)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  STRING TABLE TRANSLATION
Ashok Bagri
Sep 2, 2004
4
(4,339)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  found a new useful tool
Brandis (X)
Aug 28, 2004
2
(3,937)
Evert DELOOF-SYS
Aug 29, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados 5 vs Trados 6
sonechka
Jan 6, 2004
2
(3,347)
CathyFS
Aug 2, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Robohelp Users - need input from users
Susanne Evens
Jan 14, 2004
3
(4,174)
HZ
Aug 1, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Did anyone try localization tool RapidTranslation?
Charlotte Blank
Feb 4, 2004
6
(4,581)
RapTra
Jul 9, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  searching for a tool to extract script from an audio file
Brandis (X)
Jun 14, 2004
9
(5,486)
Luca Tutino
Jun 24, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Useful site - spare parts, system maintenance, tools etc., also some schooling
Brandis (X)
Jun 24, 2004
2
(3,058)
Kevin Fulton
Jun 24, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Localizing php: does anybody have any experience with it?
7
(5,614)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  WebBudget - why special treatment for URLs and hyperlinks?
Brandis (X)
May 30, 2004
1
(2,933)
Gerard de Noord
May 30, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Customer asked me to use Translator´s Intuition
Brandis (X)
May 10, 2004
4
(3,986)
Roberta Anderson
May 12, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Screen Captures
5
(5,423)
Brandis (X)
May 10, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  need advice on software localization
B.E.S.T.
Apr 16, 2004
4
(4,190)
Hynek Palatin
Apr 19, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to localize a shockwave developped application ?
alienbob
Apr 13, 2004
1
(2,964)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What CAT Tools would you use in this case (Excel multilingual files)
Maurizio Valente
Mar 24, 2004
9
(6,628)
Maurizio Valente
Mar 25, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Passolo Macros : Setting or Changing System Codepage
yogee
Mar 24, 2004
0
(2,952)
yogee
Mar 24, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Microsoft works on native tongues
00000000 (X)
Mar 18, 2004
1
(3,872)
EKM
Mar 20, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  New localization tool for Mac OS X - iLocalize
tr. (X)
Mar 3, 2004
2
(4,300)
tr. (X)
Mar 3, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Where have Cypresoft and Trans Suite 2000 gone to?
TTilch
Feb 28, 2004
5
(7,608)
Onderwerp is vergrendeld  What exactly does a localization company do? And what exactly is
Neil Rear
Feb 27, 2004
2
(2,770)
Neil Rear
Feb 28, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Localization tools
williamson (X)
Dec 5, 2002
5
(5,294)
Brandis (X)
Feb 9, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Integrating Microsoft Glossary into Trados or DVX
Fernando Toledo
Jan 3, 2004
13
(7,592)
Noe Tessmann
Feb 1, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How should we deal with clients who don't understand localization?
CELC Inc
Jan 30, 2004
2
(3,413)
Doru Voin
Jan 30, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Who has worked with Adobe Audition?
Brandis (X)
Jan 15, 2004
5
(4,764)
Brandis (X)
Jan 16, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Localization Manager at EA
5
(5,361)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  LISA - www.lisa.org
3
(6,070)
Samuel Murray
Jan 13, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quoting for web sites.
A. Deb
Jan 11, 2004
7
(4,732)
Brandis (X)
Jan 12, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Advice on getting started please
raquel1 (X)
Jan 4, 2004
3
(3,646)
raquel1 (X)
Jan 6, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Fair localization rates
Ana Boardman-Hsue
Aug 18, 2003
1
(3,645)
Brandis (X)
Jan 3, 2004
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Saving entire websites
RosaT
Sep 29, 2003
12
(6,667)
Brandis (X)
Nov 29, 2003
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to set up a project to translate an XML file in ForeignDesk?
0
(2,442)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Any tips on preparing a Word 2000 manual for translation in Trados?
5
(4,556)
Kevin Fulton
Nov 6, 2003
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Help RTF Files localization
RosaT
Sep 11, 2003
3
(4,053)
RosaT
Sep 12, 2003
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Software localisation: Urgent help needed (pt. 2)
Stathis_K
Sep 8, 2003
6
(4,809)
T_Herrmann (X)
Sep 8, 2003
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »