Job closed
This job was closed at Aug 22, 2017 08:15 GMT.

Check Documentary Subtitles in Person (Icelandic<>English)

Geplaatst: Aug 12, 2017 18:43 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 18:43)

Job type: Vertaal-/corrigeer-/proefleesopdracht
Service required: Checking/editing


Talen: Engels naar IJslands, IJslands naar Engels

Beschrijving van de offerteaanvraag:

Hello!

Day Translations is a language services company that provides translations and interpretations worldwide. We have an available assignment in NYC for an Icelandic language specialist to view an English-language documentary and check Icelandic subtitles for accuracy. The timing is flexible, and we would like place someone either Monday 08/14 or Tuesday 08/15.

If you are available, please email [HIDDEN] and let us know what your hourly rate would be for this, and whether or not you can accept payment via Paypal.

Thank you, and we look forward to hearing from you.

Best Regards,

Stephanie DiBello, Project Manager
Day Translations, Inc.

Poster country: Verenigde Staten

Doel van dienstverlener (gespecificeerd door opdrachtgever achter deze offerteaanvraag):
info Juridisch / patenten
info Meest gewenste specifieke velden: Cinema, Film, TV, Drama
info Meest gewenste moedertaal: Doeltaal(-talen)
Onderwerpveld: Bioscoop, film, TV, toneel
info Vereiste locatie van de offerte-indiener: Verenigde Staten
Uiterste indiendatum offertes: Aug 15, 2017 08:00 GMT
Leverdatum: Aug 15, 2017 13:00 GMT
Over de opdrachtgever:
This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.9 out of 5

Note: You cannot quote because this job is closed.

Wanneer u deze offerteaanvraag ergens anders plaatst, moet de volgende mededeling er bij staan:
De oorspronkelijke plaats van deze offerteaanvraag is ProZ.com: http://www.proz.com/job/1341526



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
BaccS – Business Accounting Software
BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

Your current localization setting

Nederlands

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search