Subscribe to Translator resources Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  French-Turkish parallel texts
Alcasaar
Jun 17, 2011
0
(1,845)
Alcasaar
Jun 17, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Hungarian parser
Yngve Roennike
Jul 8, 2001
6
(3,773)
FarkasAndras
Jun 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Change in Yandex Russian dictionaries?
Susan Welsh
Jun 12, 2011
2
(3,367)
Susan Welsh
Jun 12, 2011
Onderwerp is vergrendeld  Production des croissettes [MOD: please use KudoZ]
cdoucette (X)
Jun 10, 2011
2
(1,692)
Natalie
Jun 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Which is the Best Font for Pashto language???
Haris Ali Dogar
Mar 20, 2011
1
(3,385)
Emal Ghamsharick
Jun 6, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  calculating money amount from 1960s
veratek
May 29, 2011
13
(38,577)
veratek
Jun 2, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Why do clients demand for Trados?    ( 1... 2)
Morten Alme
May 31, 2011
16
(6,495)
philgoddard
Jun 1, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  German-English glossary regarding energy sector/engineering/power plants/technical texts
2
(2,740)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Generating unclean files on Mac
Vera Fleischer
May 23, 2011
5
(2,916)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  United Nations Job => Associate Translator (The Hague)
Tellye
May 22, 2011
0
(2,449)
Tellye
May 22, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  resource: Multiterm Extract
navjav10
May 18, 2011
0
(1,835)
navjav10
May 18, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Patents - Translation resources IT>EN
Graham Clarke
May 14, 2011
0
(2,259)
Graham Clarke
May 14, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  German-Spanish glossary about workplace security
Pablo Bouvier
May 11, 2011
0
(2,246)
Pablo Bouvier
May 11, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  25 Things Translators Should Never Do
Suzan Hamer
May 6, 2011
12
(6,282)
Sarah Swift
May 8, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  US State and Federal Government Templates
Joseph Hovan
May 5, 2011
0
(1,903)
Joseph Hovan
May 5, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you know/keep any language related weblogs? Let me know    ( 1... 2)
19
(12,629)
3ADE shadab
May 4, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  English<>French software glossary/dictionary worth buying
guest1234 (X)
Apr 26, 2011
2
(2,765)
guest1234 (X)
Apr 26, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: 1000+ English books (in Spain) need a new home
Allison Wright (X)
Apr 20, 2011
2
(2,820)
Noni Gilbert Riley
Apr 20, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Statistics
Yaotl Altan
Apr 19, 2011
2
(2,646)
Yaotl Altan
Apr 19, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  dizionario, glossario ital./ingl. x serammentisti
newcreation
Apr 14, 2011
0
(1,848)
newcreation
Apr 14, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for EN-standard collection
Heinrich Pesch
Feb 19, 2011
11
(4,449)
Tony M
Apr 14, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Police ranks EN - DA sought
pcovs
Apr 13, 2011
2
(2,644)
Paul Merriam
Apr 13, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resource: I need a data base of contexts where the words are used
Katya1986
Apr 9, 2011
5
(3,291)
Katya1986
Apr 11, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Industrial Milling Equipment English-French Glossary
2
(2,717)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Free English<>French mega glossaries like Termium
guest1234 (X)
Apr 4, 2011
5
(3,909)
Steven Capsuto
Apr 5, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Quotes by Meister Eckhart, Tauler etc. in English
paELLEja
Mar 29, 2011
3
(2,432)
Sarah Swift
Apr 4, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Italian Media Law/ Contracts
stella rigoldi
Mar 26, 2011
0
(1,951)
stella rigoldi
Mar 26, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for TMs, glossaries
Alain Alameddine
Nov 26, 2010
1
(2,642)
Zsolt Sesztak
Mar 20, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Does anyone sell specialized Terminology data?
Josiah Carberry
Feb 8, 2011
6
(3,288)
Zsolt Sesztak
Mar 20, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "EU speak": (not only) Economic terms
Charlotte Blank
Mar 15, 2011
4
(4,116)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Glossary of menu items for hardware installation?
Elke Fehling
Mar 11, 2011
4
(2,811)
Kjersti Farrier
Mar 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The safety of the Translator
arreydivine
Mar 12, 2011
0
(1,819)
arreydivine
Mar 12, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Trados Workbench Does not Visualise Multiple Translations
Alexxx
Mar 11, 2011
0
(1,720)
Alexxx
Mar 11, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  PDF conversion    ( 1, 2... 3)
Barnaby Capel-Dunn
Sep 10, 2003
36
(20,837)
trent2101
Mar 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to translate an entire Access database?
8
(7,059)
Multilizer
Mar 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Online "change of register" database/dictionary
veratek
Mar 9, 2011
6
(2,949)
veratek
Mar 10, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Problem when creating a Trados Termbase
Sophie Holliday
Mar 7, 2011
0
(1,938)
Sophie Holliday
Mar 7, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Android glossary?
9
(6,545)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resources for Corporate Translation Procedures
0
(2,324)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resource: Subtitling Software
Roisin Gough
Mar 3, 2011
7
(4,761)
Yuri Dubrov
Mar 4, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The best content management system for a multilingual website
Alessia Scipione
Mar 3, 2011
10
(4,621)
Alessia Scipione
Mar 3, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  English - Russian Technical Dictionary?
Elena Gaibovitch
Nov 18, 2010
3
(6,453)
GaryG
Mar 1, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  New Blog for EN<>PL Translators
Moofi
Mar 1, 2011
3
(2,611)
Michal Glowacki
Mar 1, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I'm not sure what it is or what it does, but it is here: Google's N-gram viewer
Pablo Bouvier
Feb 25, 2011
8
(3,417)
Bilbo Baggins
Feb 26, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  French-English CD dictionary for Word 7
Philippa Smith
Feb 23, 2011
1
(2,503)
Altrum
Feb 23, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Washington Post article on machine translation
GaryG
Feb 22, 2011
3
(2,629)
GaryG
Feb 22, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  German standards in English translation
Valerie35 (X)
Feb 21, 2011
3
(3,359)
Tony M
Feb 22, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Looking for older books or music? (mostly English and German)
Charlotte Blank
Feb 11, 2011
0
(1,910)
Charlotte Blank
Feb 11, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Resources: DHO (Dictionnaire Hachette Oxford - FR-EN-FR)
Michael GREEN
Jan 30, 2011
10
(10,358)
JPW (X)
Feb 2, 2011
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Marketig resources for translators
Pablo Bouvier
Jan 28, 2011
3
(3,005)
Catherine Piéret
Jan 28, 2011
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren





Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »