Vertalen - het vak & zakelijke kwesties »

Post-editing & Machine Translation

 
Subscribe to Post-editing & Machine Translation Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Impact of MT and AI on the translator's work
SMarcin
May 1
0
(394)
SMarcin
May 1
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Post-editing tool
9
(1,239)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Using DEEPL (Advanced) API with WordFast (WFA)
0
(148)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The effect of MTPE on quality in EU translations
5
(911)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Gemini AI
2
(480)
Zea_Mays
Feb 24
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How is AI changing the translation industry? | Survey
5
(677)
jyuan_us
Feb 23
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  MT hallucinations into German
Zea_Mays
Feb 14
4
(691)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Any suggestion of a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin?
1
(199)
Glyn Lloyd-Jones
Dec 11, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do people ask you if A.I. will kill translation? Here's what to answer    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Nov 17, 2023
36
(4,252)
Peter Motte
Nov 30, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What do we consider a sustainable MTPE rate?    ( 1, 2... 3)
Adieu
Mar 28, 2021
43
(20,002)
Lingua 5B
Nov 28, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Site for downloading QTranslate safely?
7
(1,699)
Stepan Konev
Oct 21, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  (Title removed)
Fredrik Pettersson
Aug 31, 2023
0
(209)
Fredrik Pettersson
Aug 31, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Export problem MemoQ- Transit package
Livia D'Amore
Aug 30, 2023
0
(232)
Livia D'Amore
Aug 30, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cannot enter customer's server through Across desktop v8: help needed
Livia D'Amore
Aug 24, 2023
5
(5,540)
Aurélien ARPAZ
Aug 24, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Hits per hour in translation and analysis
0
(262)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Navigation pane memoq
Marina Niccolini
Jul 3, 2023
1
(308)
Thomas T. Frost
Jul 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Challenge of Preserving Accuracy in Translation to Traditional Chinese in an age of MT
Meiyu Liu
Jul 3, 2023
0
(378)
Meiyu Liu
Jul 3, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Weglot issues while editing the machine translation
Ekaterina Glebova
Jun 12, 2023
0
(349)
Ekaterina Glebova
Jun 12, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Cost of using MT
Colin Bowles
Jun 8, 2023
8
(1,054)
Colin Bowles
Jun 9, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CIOL event, November 10 2023, on new translation technologies
Danielle Coleman
Jun 2, 2023
0
(379)
Danielle Coleman
Jun 2, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Which of these translation fields is more 'AI-proof' in your view: medical, technical or sworn?
9
(1,609)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  post-editing of machine translations - Are there any real time savings?    ( 1, 2, 3... 4)
Thomas Johansson
May 18, 2022
58
(11,850)
Marta Kiezik
May 5, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  "Learn how to use DeepL Machine Translation" - Q&A after webinar    ( 1... 2)
Claudia Brauer
Mar 24, 2023
23
(3,546)
Claudia Brauer
Apr 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  TimeBuddy
Nevena Anguelova
Aug 26, 2022
10
(3,112)
Marek Tulipan
Feb 23, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ChatGPT's opinion about human translation    ( 1... 2)
Samuel Murray
Jan 20, 2023
15
(3,325)
Matthias Brombach
Feb 10, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  No need for human translation?    ( 1... 2)
Michele Fauble
Feb 4, 2023
23
(4,235)
Lieven Malaise
Feb 8, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  MTPE English to Spanish rates
Celeste Pol
Dec 15, 2022
9
(1,642)
Adieu
Jan 15, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Evaluation of mashine translation
1
(769)
Robert Rietvelt
Dec 20, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I'm not a cyborg    ( 1... 2)
16
(2,947)
Lieven Malaise
Dec 12, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What is the best rate for MTPE?
Yong ZHANG
Dec 1, 2022
12
(6,229)
Edward Potter
Dec 3, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation Quality Assurance Tools - are they the next thing after MTPE?
Tom in London
Nov 25, 2022
13
(1,704)
Hans Lenting
Nov 27, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  'Light' and 'Full' MTPE???
Anne Savaris
Nov 4, 2022
7
(1,977)
Adieu
Nov 11, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Memoq Training
Nicole Pemberton
May 17, 2022
4
(1,254)
Philippe Locquet
Jul 28, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Was it correct of me to reject this job?
Jesper Stilling
May 23, 2022
9
(2,103)
TTilch
Jun 20, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Has anybody used WordBee for translations? How do you like it?
Didi18
May 7, 2022
3
(1,314)
AnnaSCHTR
May 11, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Does the use of DeepL have to be indicated for the translation of academic texts
JakH
Apr 10, 2022
11
(2,406)
Gerard de Noord
Apr 13, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Why put a human face on a robot?    ( 1... 2)
17
(3,462)
Tom in London
Feb 23, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Words processed in post-editing a transcription for a minute
2
(992)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Alleged mechanical translation
Isabell Donath
Dec 11, 2021
11
(2,677)
Robin Dufaye
Dec 20, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  (Title removed)
Isabell Donath
Dec 11, 2021
0
(724)
Isabell Donath
Dec 11, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  rates of Mt and post editing....
3
(3,408)
Adieu
Nov 27, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  DeepL    ( 1, 2, 3, 4... 5)
Gerard Barry
Jun 19, 2021
64
(18,849)
Gerard Barry
Aug 27, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Has using DeepL become the norm? How to calculate PEs?    ( 1, 2, 3... 4)
dieuebersetzung
Jul 15, 2021
57
(16,004)
Adieu
Aug 12, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Can we talk about SDL Trados NMT (neural machine translation), please?
4
(2,226)
Stepan Konev
Jun 19, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Average rate for Post-Editing Machine Translation
Marie Arlette
May 27, 2021
5
(3,803)
Jeff Whittaker
May 29, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Odd new trend
Adieu
May 19, 2021
9
(2,784)
Kay Denney
May 24, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Payment per hour    ( 1... 2)
Regina Grossmann
Apr 18, 2021
16
(5,862)
Adieu
Apr 25, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Article: Google translation tools are creating a legal mess
neilmac
Apr 21, 2021
12
(3,244)
Daryo
Apr 23, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Machine translation is based on "playful theft"
Abba Storgen (X)
Feb 28, 2021
5
(2,320)
Sadek_A
Mar 28, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Google Translate API is down
Gennady Lapardin
Mar 13, 2021
8
(2,476)
Gennady Lapardin
Mar 15, 2021
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren





Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »