| | Onderwerp | Geplaatst door Reacties (Bekeken) Laatste bijdrage |
 | Greek as a source language in CAT tools: what are the actual issues? | 14 (297) |
 | Tools (software) to handle/modify/edit .xliffs and other CAT-generated files | 7 (520) |
 | Smartling TM Maintenance: In-Platform or Export to Trados 2024? | 0 (126) |
 | Irregular and unreliable Pastey | 2 (313) |
 | Edit keyboard shortcuts in Translation Workspace XLIFF Editor? | 1 (188) |
 | Best tool for translating XML files | 3 (264) |
 | What does X translated mean? | 1 (165) |
 | Choosing a CAT tool for Japanese translator | 5 (4,660) |
 | In-person Training Course on 4 CAT TOOLS: Trados, MemoQ, Wordfast and Cafetran - in Rome on 23/07/25 | 0 (106) |
 | Studio 2022, XBench and MS Office | 1 (142) |
 | Issue with Xbench 2.9: Blank "Detail" Pane After QA Check | 0 (77) |
 | Robert.cat Tool - Anyone tried it? | 2 (612) |
 | XLIFF version 2.1 not working in DeepL Pro | 7 (1,554) |
 | Launching a new CAT tool - questionnaire and 500 licences! | 2 (1,699) |
 | Unable to view LTB report (.xml-file) with Excel | 5 (5,067) |
 | Which CAT tools use AI for automatic tag placement? ( 1... 2) | 16 (10,379) |
 | How do I use a .tbx file? ( 1... 2) | 29 (26,231) |
 | What CAT-tool do you use? Best choice for documentation... | 2 (1,773) |
 | TMX: What is the use of tuid="1"? | 3 (10,156) |
 | Any experience with Wordscope? | 2 (4,376) |
 | Can MemoQ or any other CAT tool handle two source languages in the same files? | 13 (6,890) |
 | BasicCAT, yet another open source CAT software ( 1... 2) | 22 (17,020) |
 | Any CAT tool or TMS has a functionality of extracting website content for localisation? ( 1... 2) | 15 (11,928) |
 | Any free CAT tools for beginners? | 7 (6,596) |
 | Redokun | 4 (4,103) |
 | What’s your go-to CAT tool for complex projects, and why? ( 1... 2) | 15 (31,470) |
 | Any experience with ATMS Web Editor? | 8 (16,381) |
 | MemoQ segmentation in CafeTran | 2 (3,366) |
 | Autocad files | 4 (4,687) |
 | Back in Business and Questions about CAT Tools | 13 (10,991) |
 | Cancelling Geoworx | 5 (5,163) |
 | Wordbee: how to see fuzzy match segments | 5 (4,806) |
 | How to change segmentation and then return previous version? | 5 (5,346) |
 | Selecting a cloud-based CAT | 9 (6,821) |
 | CAT-tools: What sources to use in education? | 7 (6,647) |
 | Last Verifika version without subscription? | 2 (3,091) |
 | TWS (Translation Workspace) | 6 (5,330) |
 | Using Cloud-based CAT tools and clients | 1 (4,414) |
 | Source term collector | 2 (3,507) |
 | CAT tool suggestions / advice for a specific task / ideas ? | 8 (6,114) |
 | Installing Polyglossum dictionaries and ORFO 2016 Windows Professional Plus for Russian | 0 (2,277) |
 | Auto-assembling (or just recognition) of multi-word terms | 1 (2,691) |
 | Clean up of translation memories? | 7 (7,426) |
 | Free cat tool to use on browser? | 3 (3,965) |
 | Idiom Worldserver: "Auto search" window disappeared | 6 (5,650) |
 | Pastey as CAT tool, not working on Mac | 5 (4,233) |
 | Tool for translating a website + Wordcount analysis of website | 5 (5,222) |
 | In Crowdin, why is the green checkmark displayed as soon as I place the cursor in the segment? | 8 (5,926) |
 | How can I check my progress in Crowdin? | 3 (3,454) |
 | Exporting a MemoQ term base to tab delimited txt glossary | 6 (4,965) |