The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

ドイツ語 から フランス語 法: 契約 Translation Glossary

ドイツ語 term フランス語 translation
betriebsgerecht und wirtschaftlich permettant de répondre aux impératifs de l'entreprise/de la société et aux nécessités économiques
Betriebsräume locaux de l'entreprise / de la société
Beweis ( unter Protest gegen die Beweislast) la preuve ( en contestant la charge de la preuve)
Bewerbung publicite'
bezogen, von ... liquidé auprès de ..
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Bezugsurkunde acte de référence
Bildtonträger supports audiovisuels
Entered by: jemo
bis zum erfolgreichen Abschluss dieser Bemühungen jusqu'à l'aboutissement de ces efforts
Entered by: CATHERINE ERNST
Bodenschlüssel clé du grenier
Bonus bonus
Buchhaltungsumsätze CA comptable /quantités au 31....
Bundesdiskont Diskontsatz der Deutschen Bundesbank
Bunkering-Card carte de carburant
Cash-Management géstion de trésorerie
Consultancy Services Services de conseil
Contracting- Modell selon le modèle du contracting énergétique
Entered by: Orianne Gogo-Mulot
d.h. die oben genannte Erkennbarkeit nicht gegeben ist l'identification mentionnée ci-dessus est impossible
dahingehend y afférent, qui concerne, dans ce sens, dans cet esprit
darüber hinaus au-delà
das man selbst an den Tag zu legen entschlossen ist oder in Erwägung zieht que l'on montrera ou pense à montrer; que l'on décide ou envisage de mettre à jour
dass keine Subunternehmer beigezogen... avoir recours à un sous-traitant
Deckungskauf achat de remplacement
Deichabgabe taxe(s) sur les digues
Dem Verkäufer kann jederzeit ohne Nachweis der die Fälligkeit der Forderung begr ...sans preuve du fait générateur de l\'échéance de la demande...
Entered by: Adrienne Derrier
dem Weg der Einzelnachfolge succession à titre particulier
den dies annehmenden qui l\'accepte
den Stand reflèteront la situation au moment donné
der Anteil kann einbezogen werden la part peut être retirée / annulée
Der Übergabe steht es gleich, wenn der Kunde mit der Annahme in Verzug ist Un retard dans l'acceptation de la marchandise par le client équivaut au transfert de la marchandise
der beurkundende Notar le notaire instrumentant
Der Erschienene erklärte mit dem Ersuchen um Beurkundung Le déclarant s'est présenté par-devant nous aux fins de constatation authentique :
der Verkehr wickelt sich zwischen X und X ab X se charge d'établir les contacts entre X et X
Die Abwicklung von unberechtigten Garantieansprüchen Le traitement de demandes en garantie non fondées / non justifiées
die Beklagte hat sich ihrer Rechte begeben la partie défenderesse a renoncé à ses droits
die Branchenlösung Interseroh solution Interseroh, mise en oeuvre dans cette branche
Die einmalige à Konto Zahlung L'acompte
Entered by: Renate Radziwill-Rall
Die Fälligkeit ... kann ausgelöst weren Le remboursement viendra à échéance à la résiliation régulière
Entered by: Elodie Bonnafous
die Gewährträgerhaftung responsabilité du garant
die Grasnarbe abschälen décaper la couche herbeuse
die herauszulösenden Linien les lignes à supprimer
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • 用語検索
  • 仕事
  • フォーラム
  • Multiple search