Glossary entry

German term or phrase:

Die Abwicklung von unberechtigten Garantieansprüchen

French translation:

Le traitement de demandes en garantie non fondées / non justifiées

Added to glossary by GiselaVigy
Jun 15, 2006 19:07
17 yrs ago
German term

Die Abwicklung von unberechtigten Garantieansprüchen

German to French Law/Patents Law: Contract(s) Conditions générales de vente
" Die Abwicklung von unberechtigten Garantieansprüchen, sofern dieser auf Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit zurückzuführen sind, erfolgt vorbehaltlich einer Nachbelastung der uns dadurch entstandenen Aufwendungen."
D'avance merci !
Nathalie

Discussion

GiselaVigy Jun 16, 2006:
Oui, c'est plus joli! Une bonne journée à toi auss.

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

Le traitement de demandes en garantie non justifiées

..;
Peer comment(s):

agree FredP : ou "injustifiées" / "infondées". bonne journée!
13 mins
merci thecoral, bien sûr ... à vous aussi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup ! J'ai finalement traduit par "demandes en garantie non fondées" Bonne journée à toi également, Nathalie"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search