This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Planowane zmiany przepisów o samozatrudnieniu - bać się czy nie?
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Piotr Rypalski
Tomasz Sieniuć Polen Local time: 03:30 Duits naar Pools + ...
Używanie narzędzi klienta
Dec 15, 2006
Andrzej Lejman wrote:
Z tego co czytałem wynika, że dotyczyć to będzie osób wykonujących pracę na rzecz jednego pracodawcy / klienta i pod jego bezpośrednim kierownictwem, w szczególności w jego siedzibie.
Więc nijak nie podpadamy.
Pozdrawiam
Niektórzy na upartego by podpadli Wystarczy, że używają np. darmowego programu do tłumaczenia od klienta...
Pozdrawiam
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gwidon Naskrent Polen Local time: 03:30 Engels naar Pools + ...
Nie podpadną
Dec 16, 2006
Nie wiem czyście zauważyli, ale wszystkie warunki powodujące wyłączenie z samozatrudnienia muszą być spełnione łącznie.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.