We don't work for free? De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Edward Vreeburg
|
Edward Vreeburg Nederland Local time: 08:08 Lid 2008 Engels naar Nederlands + ...
Vers van de nieuwe jobs:... (bla bla bla).., laag tarief... (bla bla bla.) kleine stukjes tekst 200-300 woorden, en dan dit:
0.02EUR/W for repetitions and matches ≥95% Note: we expect the smaller translations to be done for free if the other items are over 1000 words/month
Staat daar nou echt WE EXPECT THE SMALLER TRANSLATIONS TO BE DONE FOR FREE????
(er rekening mee houdend dat die 1000 woorden per maand wel zeker *0,06 - 0,08 tussen de 60 en 80 e... See more Vers van de nieuwe jobs:... (bla bla bla).., laag tarief... (bla bla bla.) kleine stukjes tekst 200-300 woorden, en dan dit:
0.02EUR/W for repetitions and matches ≥95% Note: we expect the smaller translations to be done for free if the other items are over 1000 words/month
Staat daar nou echt WE EXPECT THE SMALLER TRANSLATIONS TO BE DONE FOR FREE????
(er rekening mee houdend dat die 1000 woorden per maand wel zeker *0,06 - 0,08 tussen de 60 en 80 euro oplevert....)
--- het moet niet gekker worden...
Ed ▲ Collapse | | |
Free b-jobs also included | Sep 26, 2011 |
Zoals we in Spanje zeggen: wat een Zonen van de H... ! 8) | | |
Het is nu nog wachten op de werkaanbiedingen waarvoor de vertaler moet betalen. Vertalen is namelijk een voorrecht, en dan verwacht je toch niet dat je betaald wordt?
Bij dit soort aanbiedingen stuur ik ze naar Google Translate, dat is nog goedkoper. | | |
Bart B. Van Bockstaele wrote:
Het is nu nog wachten op de werkaanbiedingen waarvoor de vertaler moet betalen.
Daar hoef je niet op te wachten.
Bij Lionbridge GeoWorkz werkt het al zo... | |
|
|
alz Kroatië Local time: 08:08 Engels naar Kroatisch + ... mijn antwoord | Sep 26, 2011 |
Edward Vreeburg wrote:
.....WE EXPECT THE SMALLER TRANSLATIONS TO BE DONE FOR FREE...
I am ready to do smaller translation for free, but I charge for my time! | | |
Lef & blokkeren | Sep 26, 2011 |
Ik heb het ook zien staan en vond het een prachtige reden om verdere postings van deze aanbieder te blokkeren. Ze krijgen wel steeds meer lef, die potentiële klanten van ons! | | |
Nicole Snoek (X) Nederland Local time: 08:08 Duits naar Nederlands + ...
... vertalen is toch een hobby, en een hobby kost nu eenmaal geld. Uhm...
Dat (m.n.) vertaalbureaus een laag tarief bieden is nog één ding. Ik reageer daar gewoon niet op, maar er zijn genoeg (ook Nederlandse) vertalers in bijvoorbeeld Aziatische landen die voor een laag tarief kunnen werken. Maar om te verwachten dat er voor noppes wordt vertaald... dat ben ik nog niet tegengekomen. En toch zijn quotes op deze opdracht uitgebracht.... | | |
Elke Adams (X) Duitsland Local time: 08:08 Nederlands naar Duits + ... Nicole:-)))))))))))))))))))))))) | Sep 26, 2011 |
... vertalen is toch een hobby, en een hobby kost nu eenmaal geld. Uhm...
LOOOOL!!!! | | |
We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum.
Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met
ProZ.com-medewerkers »