girasoli girati verso di te

English translation: the sunflowers will be facing you

08:57 Jun 29, 2017
Italian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: girasoli girati verso di te
Buongiorno,
vorrei tradurre in inglese la seguente frase (non per forza scritta così, l'importante è che sia chiaro il concetto):

Se passi dai campi il mattino i girasoli sono girati verso di te, se invece ci passi la sera sono girati dall'altra parte.

Provo:
If you go in a field in the morning you'll have the sunflowers in front of you, whereas if you go in the evening they'll be looking the other way.

Qualche consiglio?
Grifone
Italy
English translation:the sunflowers will be facing you
Explanation:
"If you go in a field in the morning the sunflowers will be facing you, whereas if you go in the evening they'll be looking the other way."

Your translation is fine apart from the part I've changed, shown in bold.





--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-29 09:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, should be "go TO a field", or "PASS a field". Or even "VISIT a field".
Selected response from:

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 02:46
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3the sunflowers will be facing you
Fiona Grace Peterson
5 +2the sunflowers are turned towards you
Tom in London
5Sunflowers turn their faces toward you
Inter-Tra


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
the sunflowers will be facing you


Explanation:
"If you go in a field in the morning the sunflowers will be facing you, whereas if you go in the evening they'll be looking the other way."

Your translation is fine apart from the part I've changed, shown in bold.





--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2017-06-29 09:03:25 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, should be "go TO a field", or "PASS a field". Or even "VISIT a field".

Fiona Grace Peterson
Italy
Local time: 02:46
Native speaker of: English
PRO pts in category: 143
Notes to answerer
Asker: Thank you Fiona!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom in London: the Italian is in the present tense- not the future tense.
2 mins
  -> You should know as well as anyone that tenses don't necessarily remain the same when translating from one language to another. See my note above.

agree  writeaway: Se passi DUNQUE the sunflowers will be turned toward you is perfetto
48 mins
  -> Thank you :o)))

agree  Carla Gallorini
1 hr

agree  Grace Anderson
1 hr

agree  Rachel Fell: or through a field
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
the sunflowers are turned towards you


Explanation:
=

i girasoli sono girati verso di te

Tom in London
United Kingdom
Local time: 01:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 227

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
5 hrs

agree  Inter-Tra
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Sunflowers turn their faces toward you


Explanation:
My alternative

Heliotropism
Sunflowers turn their faces toward the sun as they track it across the sky -- an activity known as heliotropism, or solar tracking. Special motor cells at the bases of the flower buds shrink or enlarge as they absorb water, which moves their faces toward the sun. This is the same way that many other flowers track the sun


    Reference: http://homeguides.sfgate.com/called-sunflowers-turn-face-sun...
Inter-Tra
Italy
Local time: 02:46
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Fiona Grace Peterson: They turn in response to the sun, not to people.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search