08:57 Jun 29, 2017 |
Italian to English translations [Non-PRO] General / Conversation / Greetings / Letters | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Fiona Grace Peterson Italy Local time: 02:46 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | the sunflowers will be facing you |
| ||
5 +2 | the sunflowers are turned towards you |
| ||
5 | Sunflowers turn their faces toward you |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
the sunflowers will be facing you Explanation: "If you go in a field in the morning the sunflowers will be facing you, whereas if you go in the evening they'll be looking the other way." Your translation is fine apart from the part I've changed, shown in bold. -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2017-06-29 09:03:25 GMT) -------------------------------------------------- Sorry, should be "go TO a field", or "PASS a field". Or even "VISIT a field". |
| ||
Notes to answerer
| |||