Pagina's in het onderwerp: < [1 2] | Proofreading or translating all over again? De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Melina Ruiz Arias
| Milton Guo China Local time: 00:17 Engels naar Chinees + ... Talk to the client first | Sep 29, 2008 |
I had the same experience recently: I did not carefully read through the translation to be reviewed before I accepted the proofreading job, and when I found there were too many mistakes, it's weedend and the client was not reachable. The first thought coming into my mind is to give up, as the proofreading rate was low and the job actually required re-translation and the deadline was tight!
Finally I persuaded myself to do it as I promised, however, I emailed my comments to the clien... See more I had the same experience recently: I did not carefully read through the translation to be reviewed before I accepted the proofreading job, and when I found there were too many mistakes, it's weedend and the client was not reachable. The first thought coming into my mind is to give up, as the proofreading rate was low and the job actually required re-translation and the deadline was tight!
Finally I persuaded myself to do it as I promised, however, I emailed my comments to the client regarding the poor quality of the translation. I finished the proofreading job on time and the client proposed adjustment to my payment
But not all clients are so kind. The lesson I learnt is: review the assignment carefully before accepting it. ▲ Collapse | | | Melina Ruiz Arias Argentinië Local time: 13:17 Lid 2008 Engels naar Spaans + ... ONDERWERPSTARTER How the story ended: Translating from scratch | Sep 29, 2008 |
Hello everybody. It's good to keep receiving responses about this issue. It's great how we can interact by telling our own experiences!!!
Well the story finally came to an end, I somehow managed to explain to my client why it was necessary to re-translate the whole thing. Anyway I charged a smaller fee (it was higher than a proofreading's fee, but a bit lower than a translation's), but I had PLENTY of time to work on the project.
I agree with you Milton, reviewing the assignment bef... See more Hello everybody. It's good to keep receiving responses about this issue. It's great how we can interact by telling our own experiences!!!
Well the story finally came to an end, I somehow managed to explain to my client why it was necessary to re-translate the whole thing. Anyway I charged a smaller fee (it was higher than a proofreading's fee, but a bit lower than a translation's), but I had PLENTY of time to work on the project.
I agree with you Milton, reviewing the assignment before accepting it should be a MUST. The difficult task, in my case, was to "prove" WHY. I did my best, actually I provided some examples.. then they took a month to finally decide it had to be re-translated.
Happy ending ...  ▲ Collapse | | | Milton Guo China Local time: 00:17 Engels naar Chinees + ... Long waiting period | Sep 30, 2008 |
It's good to hear you finally persuaded your client to approve re-translation. we all learn from experience and sharing with each other will speed up it | | | Pagina's in het onderwerp: < [1 2] | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Proofreading or translating all over again? CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |