Prawa do tekstu przy adaptacji teatralnej De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: allp
| allp Polen Local time: 22:48 Engels naar Pools + ...
Skontaktował się ze mną pewien człowiek, który chciałby wykorzystać tłumaczoną kiedyś przeze mnie powieść jako bazę spektaklu teatralnego. No i zagiął mnie tym zupełnie.
Nie mam nic przeciwko temu, żeby się zgodzić, ale co dalej? Przypuszczam, że powinniśmy spisać jakąś umowę. ale jak taka umowa powinna wyglądać, co zawierać, na co powinnam zwrócić uwagę, jakie są w takich sytuacjach przyjęte warunki finansowe, i w ogóle, jak to wszystko sformułować? Jed... See more Skontaktował się ze mną pewien człowiek, który chciałby wykorzystać tłumaczoną kiedyś przeze mnie powieść jako bazę spektaklu teatralnego. No i zagiął mnie tym zupełnie.
Nie mam nic przeciwko temu, żeby się zgodzić, ale co dalej? Przypuszczam, że powinniśmy spisać jakąś umowę. ale jak taka umowa powinna wyglądać, co zawierać, na co powinnam zwrócić uwagę, jakie są w takich sytuacjach przyjęte warunki finansowe, i w ogóle, jak to wszystko sformułować? Jednym słowem, nie wiem nic i nawet nie bardzo wiem, gdzie szukać jakichś wzorów czy podpowiedzi.
Może ktoś z Was był już w takiej sytuacji i poratuje bezcenną wiedzą, albo chociaż podpowie, gdzie tej wiedzy szukać? Bo ja na razie jestem w kropce.
[Zmieniono 2007-06-08 00:02] ▲ Collapse | | | Nie do Ciebie | Jun 9, 2007 |
tylko do twórcy oryginału powinien przede wszystkim się zwrócić, bowiem opracowanie utworu lub przeróbka wymaga wyrażenia zgody przez posiadacza APM, których nie nabyłeś. Oczywiście wykorzystanie tłumaczenia wymaga również Twojej zgody. | | | allp Polen Local time: 22:48 Engels naar Pools + ... ONDERWERPSTARTER To swoją drogą | Jun 9, 2007 |
zgoda agencji reprezentującej autora, a raczej jego spadkobierców, podobno już jest. W grę wchodzi jeszcze wydawnictwo, które wydało książkę po polsku, i tu muszę się dokładnie wczytać w ustawę o prawie autorskim, żeby dokładnie rozszyfrować, jak się mają moje prawa do ich praw w tym przypadku. Niemniej pytanie pozostaje: jak wygląda umowa przy wykorzystaniu tekstu literackiego do tego typu adaptacji. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Prawa do tekstu przy adaptacji teatralnej Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |