Pagina's in het onderwerp: [1 2] > | Prawie 100 osób na szkoleniach z obsługi Tradosa! De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Maciej Andrzejczak
|
Witamy,
Dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział w przeprowadzonej tydzień temu serii szkoleń z obsługi Tradosa. W 6 sesjach, który miały miejsce w 4 miastach (Wrocław, Poznań, W-wa i Kraków) wzięło udział prawie 100 osób. To poniekąd pionierskie przedsięwzięcie spotkało się z dużym odzewem i, jak możemy sądzić na podstawie informacji zwrotnych, przychylną oceną. Mamy nadzieję, że przekazane informacje uda się szybko wykorzystać przy dużych i ciekawyc... See more Witamy,
Dziękujemy wszystkim uczestnikom za udział w przeprowadzonej tydzień temu serii szkoleń z obsługi Tradosa. W 6 sesjach, który miały miejsce w 4 miastach (Wrocław, Poznań, W-wa i Kraków) wzięło udział prawie 100 osób. To poniekąd pionierskie przedsięwzięcie spotkało się z dużym odzewem i, jak możemy sądzić na podstawie informacji zwrotnych, przychylną oceną. Mamy nadzieję, że przekazane informacje uda się szybko wykorzystać przy dużych i ciekawych zleceniach. Jeśli wystąpiły drobne niedociągnięcia np. w zakresie doboru tematów, poziomu i tempa szkolenia – przepraszamy. Zebrane opinie uczestników zostały wnikliwie przeanalizowane. Może kiedyś uda się je wykorzystać w podobnym projekcie w przyszłości.
Pozdrowienia
Jerzy Czopik, Maciej Andrzejczak ▲ Collapse | | | Jerzy Czopik Duitsland Local time: 02:20 Lid 2003 Pools naar Duits + ... Dziękuję ze swej strony za udział | Mar 19, 2007 |
Dziękuję również za bardzo drogocenne uwagi, które z pewnością wykorzystam.
Podsumowanie pozwolę sobie przedstawić później, gdy będę już w domu
Jerzy | | | Himawari Polen Local time: 02:20 Engels naar Pools + ... Dziękujemy Jerzy! | Mar 19, 2007 |
Z wielkim podziwem obserwowałam, jak Jerzy wytrwale forsuje sobie gardło
Szkolenie było super, uświadomiło mi poza tym, jak głęboka była moja niewiedza!
Fajnie byłoby, gdyby było więcej takich merytorycznych spotkań.
Elżbieta | | | Miło było poznać :) | Mar 19, 2007 |
Dziękuję również. Miło było poznać osobiście.
A jak się udał powwow? | |
|
|
SATRO Polen Local time: 02:20 Duits naar Pools + ...
Nie będę dużo gadał...
JERZY, JESTEŚ GOŚCIEM i tela...
Dzięki!! | | | Dziękujemy, dziękujemy! | Mar 20, 2007 |
Szkolenie było dla mnie okazją do usystematyzowania szczątkowej wiedzy dot. Tradosa:) Teraz czuję się dużo pewniej, ale i apetyt wzrósł...
Czekamy na kolejne spotkania!
pozdrawiam
Michał
[Edited at 2007-03-20 05:39] | | | EstEnter Nederland Local time: 02:20 Nederlands naar Pools + ... pochwal ciag dalszy | Mar 20, 2007 |
nie chcę się powtarzać, ale szkolenie rzeczywiście otworzyło mi oczy na więcej szczegółów, aż się zachciało "tradosować" żeby furczało
pozdrawiam,
Kasia | | | Dołączam się | Mar 21, 2007 |
Ja również w samych superlatywach. Bardzo mi się przydało to szkolenie. | |
|
|
Super i proszę o więcej! | Mar 21, 2007 |
Również dziękuję za zorganizowanie i poprowadzenie szkolenia. Cieszę się, że mogłam w nim uczestniczyć i proszę o następne!! Gorąco pozdrawiam uczestników z Poznania w dn. 13.03.
Kasia | | | Jerzy Czopik Duitsland Local time: 02:20 Lid 2003 Pools naar Duits + ... Wstępna informacja o więcej | Mar 21, 2007 |
Jeżeli nic nie stanie na przeszkodzie, następne sesje z nieco zmienioną koncepcją (szczegóły później, gdy koncepcja zostanie dopracowana) powinny odbyć się w czerwcu.
Będziemy informować
Jerzy | | | Trados nie taki straszny | Mar 23, 2007 |
Dziękuję, szkolenie pomogło mi pokonać strach przed Tradosem. Bardzo przydatna jest również pisemna instrukcja, którą otrzymaliśmy.
POzdrawiam, K. Ziółek. | | | Może szkoda, że nie byłem obecny | Mar 23, 2007 |
A nuż bym się dowiedział, że Trados 7.5 nie działa z Vistą? Wprawdzie instalowałem tylko Vista Transformation Pack, ale widać to wystarczyło, żeby uznać mój system za zbyt nowoczesny. Na szczęście zmiany udało się cofnąć. | |
|
|
Jerzy Czopik Duitsland Local time: 02:20 Lid 2003 Pools naar Duits + ... Do tego nie potrzeba szkolenia, wystarczy spojrzeć na stronę producenta | Mar 23, 2007 |
Gwidon Naskrent wrote:
A nuż bym się dowiedział, że Trados 7.5 nie działa z Vistą? Wprawdzie instalowałem tylko Vista Transformation Pack, ale widać to wystarczyło, żeby uznać mój system za zbyt nowoczesny. Na szczęście zmiany udało się cofnąć.
Zupełnie nie rozumiem, dlaczego oczekujesz, aby program, który powstał znacznie przed Vistą, bez problemu z nią współpracował? Jeżeli kupisz auto na LPG, a na stacjach wprowadzą CNG zamiast LPG, to czy też pojedziesz?
Ogólnie rzecz biorąc, to IMHO instalacja Visty w obecnej chwili na maszynie produkcyjnej graniczy z samobójstwem i na mur beton zachwieje tę niezbędną równowagę między pracą a czasem wolnym, o której można przeczytać w równoległym wątku.
Szkolenie natomiast pozwoliłoby zapoznać się w dużym stponiu z bogatymi funkcjami SDL Trados 2006, działającego pod kontrolą systemu operacyjnego Windows XP.
Jerzy | | | Magdalena Wysztygiel (X) Local time: 02:20 Engels naar Pools Piękne dzięki i wyrazy uznania :) | Mar 29, 2007 |
Udział w szkoleniu dał mi pewną "swobodę" . Przestałam "walczyć" z programem, zaczęłam go używać
Dzięki, Jerzy - byłeś świetny - podzieliłeś się z nami swoją wiedzą w sposób tak komunikatywny, że więkość napotykanych przeze mnie "raf" okazało się jedynie nieznacznymi "zmarszczkami".
Proszę o jeszcze
na pewno przyj... See more | | | Magdalena Wysztygiel (X) Local time: 02:20 Engels naar Pools Poznań - pozdrowienia | Mar 29, 2007 |
katjas wrote:
Również dziękuję za zorganizowanie i poprowadzenie szkolenia. Cieszę się, że mogłam w nim uczestniczyć i proszę o następne!! Gorąco pozdrawiam uczestników z Poznania w dn. 13.03.
Kasia
Dołączam się do pozdrowień i mam nadzieję, że się jeszcze spotkamy na następnych szkoleniach! - Magda. | | | Pagina's in het onderwerp: [1 2] > | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Prawie 100 osób na szkoleniach z obsługi Tradosa! CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |