Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]
Trudno komunikujące się światy
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Roman Kozierkiewicz
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 23:20
Lid 2006
Engels naar Pools
+ ...
SITE LOCALIZER
40k haseł Sep 21, 2010

Adam Łobatiuk wrote:

Stanislaw Czech wrote:

Jeżeli dobrze rozumiem wypowiedź, chodzi o to jak mało słów i zwrotów w tekstach było rozpoznane przez glosariusz w Multitermie podczas tłumaczenia w Tradosie. Multiterm rozpoznawał mniej niż 1% słów w tłumaczonych tekstach czyli faktycznie b. mało.


Żeby Multiterm coś rozpoznał, to najpierw trzeba mu przygotować bazę. Sam z siebie nic nie rozpoznaje i nie tłumaczy, więc autorzy powinni mieć pretensje do siebie, a nie do Tradosa.


To prawda ale przecież słyszymy, że problemy występowały pomimo wprowadzenia 40 tys haseł.


pomimo "wsadzenia" do Tradosa ponad 40 tys. haseł związanych bezpośrednio z ustawodawstwem unijnym - wynik był bardzo mierny - nawet chyba poniżej 1% tekstu.


Swoją drogą u siebie już po wsadzeniu 20k z małym hakiem niemal co segment mam jakieś trafienie.

Pozdrawiam
S

[Edited at 2010-09-21 18:47 GMT]


 
Stanislaw Czech, MCIL CL
Stanislaw Czech, MCIL CL  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 23:20
Lid 2006
Engels naar Pools
+ ...
SITE LOCALIZER
Nowy zwyczaj? Sep 21, 2010

Swoją drogą to czy to jest jakiś nowy zwyczaj na naszym forum, że zwracamy się do siebie po nazwisku?

Muszę przyznać, że kojarzy mi się to bardziej z wojskiem lub policją niż z grupą freelancerów.

S


 
Adam Łobatiuk
Adam Łobatiuk  Identity Verified
Polen
Local time: 00:20
Lid 2009
Engels naar Pools
+ ...
Re: 40k haseł Sep 21, 2010

Stanislaw Czech wrote:

To prawda ale przecież słyszymy, że problemy występowały pomimo wprowadzenia 40 tys haseł.


Faktycznie. Prawdopodobnie więc wstawiono hasła do TM, a nie MT, zrobiono analizę Workbenchem i wyszło 1% dopasowań. Albo wstawiono je nawet do MT, ale baza była pusta i pokazała tylko repetitions.


 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Polen
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
In memoriam
Rozumiem, że to do mnie... Sep 21, 2010

Stanislaw Czech wrote:

Swoją drogą to czy to jest jakiś nowy zwyczaj na naszym forum, że zwracamy się do siebie po nazwisku?

Muszę przyznać, że kojarzy mi się to bardziej z wojskiem lub policją niż z grupą freelancerów.

S


Jak ktoś się podpisuje samym nazwiskiem, to jak mam się do niego zwracać?


 
Roman Kozierkiewicz
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Rozumiem, że to też do mnie Sep 22, 2010

W odpowiedzi Lucynie mogę powiedzieć, że: a) gdy się "zapisywałem" do Proz. podałem tylko nazwisko, b) ale po latach chyba wszyscy lub prawie wszyscy wiedzą, że mam na imię Roman - chociażby jako autor - nie będę już podawał czego.

 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Polen
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
In memoriam
Przepraszam Sep 22, 2010

Kozierkiewicz wrote:

W odpowiedzi Lucynie mogę powiedzieć, że: a) gdy się "zapisywałem" do Proz. podałem tylko nazwisko, b) ale po latach chyba wszyscy lub prawie wszyscy wiedzą, że mam na imię Roman - chociażby jako autor - nie będę już podawał czego.


Na swoje usprawiedliwienie mogę podać, że nie mam dobrej pamięci do imion i nazwisk, niestety, więc jeśli Cię tamto, Romanie, uraziło, to przepraszam.
(Napisałabym nawet "Panie Romanie", ale nie chcę się znów narazić na zarzut łamania netykiety...).


 
Roman Kozierkiewicz
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Nie ma sprawy Sep 22, 2010

To w odpowiedzi dla Lucyny.

Co prawda, jeden ze stosunkowo nowych (ale wiekiem chyba zaawansowanym), aktywnie działający na Poz. nazwał mnie "użytkownik Kozierkiewicz", co chyba brzmi znacznie gorzej - cóż nie pofatygował się, aby znaleźć inne określenie.


 
Lucyna Długołęcka
Lucyna Długołęcka  Identity Verified
Polen
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
In memoriam
Zasady Sep 22, 2010

Kozierkiewicz wrote:

To w odpowiedzi dla Lucyny.

Co prawda, jeden ze stosunkowo nowych (ale wiekiem chyba zaawansowanym), aktywnie działający na Poz. nazwał mnie "użytkownik Kozierkiewicz", co chyba brzmi znacznie gorzej - cóż nie pofatygował się, aby znaleźć inne określenie.


Z całym szacunkiem, ale czemu inni użytkownicy mają się fatygować? Jest chyba tutaj zasada, że przedstawiamy się imieniem i nazwiskiem (nazwę użytkownika można chyba zmienić w ustawieniach profilu), tym samym ułatwiając innym stosowanie się do ogólnej zasady internetowej zwracania się do siebie po imieniu. Albo po nicku, jeśli ktoś woli nick. A jeśli ktoś przedstawia się samym nazwiskiem, to można dorozumieć się, że życzy sobie, aby zwracać się do niego po nazwisku. Przynajmniej ja to tak rozumiem, ale może jestem w błędzie?

[Zmieniono 2010-09-22 10:05 GMT]


 
Roman Kozierkiewicz
Roman Kozierkiewicz  Identity Verified
Local time: 00:20
Engels naar Pools
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Poprawiłem Sep 22, 2010

Zgodnie z sugestią Lucyny dodałem do nazwiska imię - więc teraz jest dla wszystkich jasne.

 
Pagina's in het onderwerp:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Trudno komunikujące się światy






Pastey
Your smart companion app

Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.

Find out more »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »