Cytat z SCHOPENHAUERA
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Lucyna Czarnecka Olma
Lucyna Czarnecka Olma
Lucyna Czarnecka Olma
Polen
Local time: 20:36
Lid 2007
Pools naar Frans
+ ...
Sep 13, 2010

Witam,
Czy ktoś z Was spotkał się z tłumaczeniem tego cytatu?
"L'essentiel pour le bonheur de la vie, c'est ce que l'on a en soi-même".
Z góry dziękuję, bo niestety nawet na dwujęzycznej polskiej wersji tego aforyzmu brakowało... Jak pech to pech.
Pozdrawiam,
LA


 
Marlena Trelka
Marlena Trelka  Identity Verified
Spanje
Local time: 20:36
Lid 2010
Spaans naar Pools
+ ...
znalazłam coś takiego... Sep 13, 2010

ale pewności nie mam, że chodzi o dokładnie ten sam cytat:

"to, kim się jest, ma większy wpływ na nasze szczęście niż to, co się ma"


 
Lucyna Czarnecka Olma
Lucyna Czarnecka Olma
Polen
Local time: 20:36
Lid 2007
Pools naar Frans
+ ...
ONDERWERPSTARTER
niby to samo, a nie to samo Sep 13, 2010

No właśnie, niby to samo, a nie to samo... Wydaje się jednak bardzo prawdopodobne, że to o to chodzi.

[Zmieniono 2010-09-13 14:26 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Monika Jakacka Márquez[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Cytat z SCHOPENHAUERA






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »