This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
I am using MemoQ 11.1.15. I wish to test the MatchPatch feature but it does not seem to be working for me. I have checked in the ‘miscellaneous’ ‘lookup results’ settings and I ensured that there was a tick in the box next to ‘patch fuzzy matches’ ‘include TM fragments’ and ‘store patched match rate instead of the original match rate’. I know the feature is signalled by an exclamation mark next to a translation result, but this does not happen for me. I know that the text I ... See more
I am using MemoQ 11.1.15. I wish to test the MatchPatch feature but it does not seem to be working for me. I have checked in the ‘miscellaneous’ ‘lookup results’ settings and I ensured that there was a tick in the box next to ‘patch fuzzy matches’ ‘include TM fragments’ and ‘store patched match rate instead of the original match rate’. I know the feature is signalled by an exclamation mark next to a translation result, but this does not happen for me. I know that the text I am using is suitable as I have tested the equivalent of this feature in Déjà Vu X3 and the DeepMiner fuzzy match repair has worked for the segment I wish to translate.
Does anyone know if there are any other settings that I must enable in order for this MatchPatch feature to work? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
KONSTANTIN Local time: 21:54 Engels naar Russisch + ...
MatchPatch works!
Oct 7, 2024
For me, this feature works as explained in MemoQ Help
Look at the picture
My TM contains translation of "I visited New York". Cities' names are in TB.
The rate of translation "I visited Delhi" is 70%, whereas the rate of a patched match is 94% with "!" before.
Exact translation with the patched match is situated at the bottom of the Translation results p... See more
For me, this feature works as explained in MemoQ Help
Look at the picture
My TM contains translation of "I visited New York". Cities' names are in TB.
The rate of translation "I visited Delhi" is 70%, whereas the rate of a patched match is 94% with "!" before.
Exact translation with the patched match is situated at the bottom of the Translation results pane (in red frame) ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value