This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Kirill Loktionov
Kirill Loktionov Hongarije Local time: 05:25 Engels naar Russisch + ...
Oct 24, 2023
Hello!
There's an option of setting postfixes to terms in memoQ to ease identification, but what about prefixes? I mean, how can I evade QA errors of not finding terms when working with, say, Arabic language? As there are conjoint articles and different initial forms due to words declensions.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value