This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: John Fossey
John Fossey Canada Local time: 03:00 Lid 2008 Frans naar Engels + ...
Jan 7, 2019
A client has provided me with a bilingual FR|EN table for reference, in MS Word. I would like to import this into MemoQ LiveDocs as a bilingual reference.
The help files say this is possible, but when I use the Import Document feature it ignores the table and loads all table cells as French. Using the Add Alignment Pairs button seems to require two documents, one French and one English, and then aligning them. This should not be necessary when they are already aligned as a table. ... See more
A client has provided me with a bilingual FR|EN table for reference, in MS Word. I would like to import this into MemoQ LiveDocs as a bilingual reference.
The help files say this is possible, but when I use the Import Document feature it ignores the table and loads all table cells as French. Using the Add Alignment Pairs button seems to require two documents, one French and one English, and then aligning them. This should not be necessary when they are already aligned as a table.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.