Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Isabella Becker (X)
|
Isabella Becker (X) Duitsland Local time: 00:44 Engels naar Duits + ...
Hi alle zusammen,
ich arbeite gerade an der deutschen Übersetzung einer australischen Geburtsurkunde.
Soweit ist alles fertig. Es fehlt nur noch mein Übersetzervermerk ganz zum Schluss.
Leider ist die Seite schon voll bis unten hin und ich krieg den nicht mehr drunter.
Wie geht ihr in solchen Fällen vor? Einfach auf eine weitere Seite machen? Oder auf die Rückseite?
Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten s... See more Hi alle zusammen,
ich arbeite gerade an der deutschen Übersetzung einer australischen Geburtsurkunde.
Soweit ist alles fertig. Es fehlt nur noch mein Übersetzervermerk ganz zum Schluss.
Leider ist die Seite schon voll bis unten hin und ich krieg den nicht mehr drunter.
Wie geht ihr in solchen Fällen vor? Einfach auf eine weitere Seite machen? Oder auf die Rückseite?
Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten strecken, dann steht er nicht so alleine.
Mir fällt gerade keine schöne Lösung ein.
Danke für eure Mithilfe!
Isabella
[Edited at 2019-07-17 11:40 GMT] ▲ Collapse | | |
Katrin Braams Duitsland Local time: 00:44 Lid 2018 Engels naar Duits + ...
Ich verkleinere in diesem Fall die Schriftgröße und die Seitenränder.
Wenn es gar nicht anders geht, setze ich den Beglaubigungsvernerk auf die Rückseite. | | |
Hallo Isabella,
Ich übersetze bereits seit einigen Jahren für die Gerichte wie auch für Privatkunden, und ich mache das immer so, dass ich den übersetzten Text, wenn nötig auf 2 Seiten schreibe, so dass der besagte Satz zum Schluss auf die 2. Seite kommt. | | |
Rolf Keller Duitsland Local time: 00:44 Engels naar Duits Besser nur ein Blatt | Jul 18, 2019 |
Isabella Becker wrote:
Oder auf die Rückseite?
Evtl. ließe sich auch die Übersetzung auf zwei Seiten strecken, dann steht er nicht so alleine.
Zwei Seiten oder zwei Blätter??
Zwei Blätter bedeutet, dass du die korrekt mechanisch verbinden musst. Dann doch besser die Rückseite benutzen - wenn das Verkleinern von Schrift oder Rändern wirklich nicht genügt. Natürlich mit Fortsetzungsvermerk auf der Vorderseite. | |
|
|
Isabella Becker (X) Duitsland Local time: 00:44 Engels naar Duits + ... ONDERWERPSTARTER
Hallo,
danke für die Antworten.
Ich habe den jetzt unten auf die Rückseite gemacht:-)
Liebe Grüße | | |
We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum.
Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met
ProZ.com-medewerkers »
Beglaubigte Übersetzung - Vermerk passt nicht mehr drauf
Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|