Kunden Referenzen /Webpräsenz De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Carla Bindenberg
|
Guten Tag!
vielen Dank nochmals für eure Hilfe zum Thema Verband )
ich habe 2 kurze Fragen:
-ich bin gerade mit einem Projekt fertig geworden. Der Kunde hat mich gestern angerufen, um mich unter anderem für die tolle Arbeit zu bedanken. Wie kann ich einem Kunden um ein Referenz bitten? Wie kann ich später die Kunden-Referenzen auf meiner zukünftigen Website integrieren?
-Ein ... See more Guten Tag!
vielen Dank nochmals für eure Hilfe zum Thema Verband )
ich habe 2 kurze Fragen:
-ich bin gerade mit einem Projekt fertig geworden. Der Kunde hat mich gestern angerufen, um mich unter anderem für die tolle Arbeit zu bedanken. Wie kann ich einem Kunden um ein Referenz bitten? Wie kann ich später die Kunden-Referenzen auf meiner zukünftigen Website integrieren?
-Ein Kunde möchte seine Website übersetzen lassen.
Die Kategorie Produktbeschreibung / Datenblätter kann ich aufgrund der großen Volumen nicht übersetzen. Wenn der Kunde fragt: "Aus welchem Grund haben Sie die Webseite nur Teilweise übersetzt?" Was wäre Ihre Antwort? Ist die Teillieferung professionell? Oder würden Sie das Projekt einfach vorab ablehnen?
Vielen Dank! ....und einen schönen sonnigen Tag noch;)
Viele Grüße
Carla ▲ Collapse | | | Thayenga Duitsland Local time: 16:12 Lid 2009 Engels naar Duits + ... Referenzen/Webseite | Feb 26, 2019 |
Hallo Carla,
eigentlich sind es mehrere Fragen.
Carla_B wrote:
ich habe 2 kurze Fragen:
-ich bin gerade mit einem Projekt fertig geworden. Der Kunde hat mich gestern angerufen, um mich unter anderem für die tolle Arbeit zu bedanken. Wie kann ich einem Kunden um ein Referenz bitten? Wie kann ich später die Kunden-Referenzen auf meiner zukünftigen Website integrieren?
Zum einen wäre es nicht unbedingt ratsam, den Kunden gleich nach dem ersten Projekt um eine Referenz zu bitten, gleich, wie zufrieden er auch ist. Die Referenz sollte schon auf mehrere Projekte beinhalten, auch um eine gleichbleibend gute Qualität zu reflektieren.
Kundenreferenzen auf der eigenen Website anzuzeigen bedarf auf jeden Fall einer schriftlichen Genehmigung des/der Kunden. Eventuell will der Kunde seinen Namen nicht genannt haben.
Carla_B wrote:
-Ein Kunde möchte seine Website übersetzen lassen.
Die Kategorie Produktbeschreibung / Datenblätter kann ich aufgrund der großen Volumen nicht übersetzen. Wenn der Kunde fragt: "Aus welchem Grund haben Sie die Webseite nur Teilweise übersetzt?" Was wäre Ihre Antwort? Ist die Teillieferung professionell? Oder würden Sie das Projekt einfach vorab ablehnen?
Manchmal hat man eben nicht die erforderlichen freien Kapazitäten. Auf jeden Fall muss er/sie im Vorfeld unter genauer Angabe der Gründe darüber informiert werden. Ist der Kunde mit einer Teilübersetzung/-lieferung einverstanden, sollte das kein Problem sein.
Grüße
Thayenga | | |
Was Referenzen angeht, so kannst du den Kunden einfach formlos danach fragen, ob er damit einverstanden ist, als Referenz im Internet genannt (und ggf. verlinkt) zu werden. Wenn du natürlich seine Kontaktdaten weitergeben möchtest, damit sich andere bei ihm über dich erkundigen können, musst du dich genau absichern, ob er auch damit einverstanden ist.
Eine unangekündigte Teillieferung ist unprofessionell. Wenn du einen Auftrag annimmst, müsst ihr (du und der Kunde) darüber ei... See more Was Referenzen angeht, so kannst du den Kunden einfach formlos danach fragen, ob er damit einverstanden ist, als Referenz im Internet genannt (und ggf. verlinkt) zu werden. Wenn du natürlich seine Kontaktdaten weitergeben möchtest, damit sich andere bei ihm über dich erkundigen können, musst du dich genau absichern, ob er auch damit einverstanden ist.
Eine unangekündigte Teillieferung ist unprofessionell. Wenn du einen Auftrag annimmst, müsst ihr (du und der Kunde) darüber einig sein, welchen Umfang der Auftrag genau umfasst. Wenn der Kunde vorher weiß, dass nur ein Teil übersetzt werden wird, und damit einverstanden ist, geht das in Ordnung (aber normalerweise möchte der Kunde ja alles übersetzt haben, also wäre es sinnvoll, ihm eine Lösung anzubieten, zum Beispiel eine Nachlieferung zu einem späteren Zeitpunkt oder die Zusammenarbeit mit einem Übersetzerkollegen).
Professionell arbeiten heißt unter anderem, zu klären, was der Kunde von dir erwartet, und diesen Erwartungen entweder gerecht zu werden oder von vornherein klarzustellen, dass dies und jenes nicht geht, und ggf. Alternativen vorzuschlagen. ▲ Collapse | | | We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum. Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers » Kunden Referenzen /Webpräsenz Trados Business Manager Lite | Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
More info » |
| Pastey | Your smart companion app
Pastey is an innovative desktop application that bridges the gap between human expertise and artificial intelligence. With intuitive keyboard shortcuts, Pastey transforms your source text into AI-powered draft translations.
Find out more » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |