Staatliche Prüfung für Übersetzter Berlin: Erfahrungen und Lerngruppe
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: AnastasiaKrut
AnastasiaKrut
AnastasiaKrut
Duitsland
Local time: 16:43
Russisch naar Duits
+ ...
Aug 18, 2018

Hallo an Alle!

Ich möchte dieses Jahr die staatliche Prüfung für Übersetzter in Berlin (de-ru-de/Wirtschaft) ablegen.

Habe die alten Posts im Forum gelesen, weiß leider nicht wie aktuell die Info noch ist. Leider funktionieren auch die Links zu alten Prüfungstexten nicht mehr.

Deswegen wollte ich das Thema mit ein paar Fragen erneut eröffnen:

1) Wie waren eure Erfahrungen mit der Prüfung?
2) Wisst ihr, wo man die alten Prüfungs
... See more
Hallo an Alle!

Ich möchte dieses Jahr die staatliche Prüfung für Übersetzter in Berlin (de-ru-de/Wirtschaft) ablegen.

Habe die alten Posts im Forum gelesen, weiß leider nicht wie aktuell die Info noch ist. Leider funktionieren auch die Links zu alten Prüfungstexten nicht mehr.

Deswegen wollte ich das Thema mit ein paar Fragen erneut eröffnen:

1) Wie waren eure Erfahrungen mit der Prüfung?
2) Wisst ihr, wo man die alten Prüfungstexte bekommen kann? Oder erinnert ihr euch an einige Fragen/Themen aus eurer Prüfung?
3) Macht jemand auch die Prüfung dieses Jahr und möchte eine Lerngruppe starten?

Liebe Grüße
Anastasia
Collapse


 
Marina Steinbach
Marina Steinbach
Verenigde Staten
Local time: 10:43
Lid 2011
Engels naar Duits
Viel Glück Aug 23, 2018

Hallo Anastasia,

ich wünsche dir viel Glück für die Prüfung.

Liebe Grüße

Marina


 
Cynthia_B
Cynthia_B  Identity Verified
Duitsland
Local time: 16:43
Duits naar Engels
Bin dabei für Geisteswissenschaften Oct 22, 2018

Hi,
ich bin auch dabei, allerdings für Geistenwissenschaften, Englisch-Deutsch.

Leider kenne ich auch niemand, die die Prüfung gemacht hat. Bin gespannt. Aber nicht ver-spannt.

Viele Grüße
Cynthia


 
Sybille Haas
Sybille Haas
Duitsland
Übersetzter Oct 22, 2018

sorry, kann's mir nicht verkneifen: Als ich in der Überschrift "Übersetzter" las, dachte ich mir: ok, ein Versehen. Aber dann kam's im Text gleich noch einmal vor. Wie kommt es, dass man den Beruf, in dem man demnächst eine wichtige Prüfung ablegen möchte, nicht richtig schreibt?

 


We hebben geen speciale moderator aangesteld voor dit forum.
Wanneer u overtredingen van de sitevoorschriften wilt melden of hulp wilt hebben, neem dan contact op met ProZ.com-medewerkers »


Staatliche Prüfung für Übersetzter Berlin: Erfahrungen und Lerngruppe






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »