marchés de travaux

Nederlands translation: opdracht voor aanneming van werken

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Frans term of zin:marchés de travaux
Nederlands vertaling:opdracht voor aanneming van werken
Ingevuld door: Steven Mertens

07:08 Oct 9, 2007
Frans naar Nederlands vertalingen [PRO]
Bus/Financial - Financieel-economisch (algemeen)
Frans term of zin: marchés de travaux
Context: "Marchés de Biens, de Travaux et/ou de Services"

Is de titel van een document, maar heb met name moeite met de combinatie met de andere "Marché"'s.

Bij voorbaat dank voor suggesties

Steven
Steven Mertens
Local time: 11:02
opdracht voor aanneming van werken
Uitleg:
Zie de Belgische wetgeving:
Geselecteerde reactie van:

Déesse
Local time: 11:02
Grading comment
Dit is het inderdaad! Dank je wel Sébastien
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
3 +3arbeidsmarkten
Veronique Vandendriessche
5 +1commentaire
hirselina
4 +1opdrachten voor werkzaamheden
Anne-Marie Kalkman
4opdracht voor aanneming van werken
Déesse
3levering van werken
Katrien De Clercq


Bijdragen aan de discussie: 1





  

Antwoorden


7 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
levering van werken


Uitleg:
Levering van goederen, werken en/of diensten.

Katrien De Clercq
Local time: 11:02
Moedertaal: Nederlands, Vlaams
PRO-punten in categorie: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

8 min   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +3
arbeidsmarkten


Uitleg:
Ik meen dat het gewoon om die verschillende markten gaat: goederenmarkten, arbeidsmarkten en dienstenmarkten

Uiteraard hangt het van je tekst zelf af maar het zal hier wel mee te maken hebben. (hoop ik toch :-) )

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2007-10-09 07:18:34 GMT)
--------------------------------------------------

De oplossing van Katrien lijkt me vb. ook ok maar daarvoor hebben we wellicht meer context nodig (om af te leiden of het nu wel degelijk over levering van diensten gaat of over de markt die die diensten aanbiedt)

Veronique Vandendriessche
België
Local time: 11:02
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Elène Klaren (X)
8 min

eens  Adela Van Gils: Ik zou het in het enkelvoud zetten: goederenmarkt, arbeidsmarkt, dienstenmarkt. In NL staat enkelvoud vaak voor meervoud.
13 min
  -> Ik ben het zeker met je eens, tenzij de tekst van Steven vb. arbeidsmarkten van verschillende landen met elkaar vergelijkt (om maar iets te zeggen). Anders is enkelvoud inderdaad veel beter!

eens  Roel Verschueren: de markt zoals hier bedoeld idd in enkelvoud
18 min
Login to enter a peer comment (or grade)

1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +1
opdrachten voor werkzaamheden


Uitleg:
Lijkt misschien wat vergezocht, maar ik gebruik deze term hier vaker voor, vooral in de context van aanbestedingen.

Anne-Marie Kalkman
Local time: 11:02
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 17

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Erik Boers: Of werken: opdrachten voor goederen, werken en/of diensten.
5 uren
Login to enter a peer comment (or grade)

1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 5/5 eens / oneens (netto): +1
commentaire


Uitleg:
Le terme "marchés de travaux" ne se réfère jamais à "arbeidsmarkt" parce que "travail" ne se met simplement pas au pluriel dans ce contexte

http://www.uncitral.org/uncitral/fr/uncitral_texts/procureme...

1994 - Loi type de la CNUDCI sur la passation de marchés de biens, de travaux et de services
Adoptée par la CNUDCI le 15 juin 1994, la Loi type reconnaît que certains aspects des marchés de services sont régis par des facteurs différents de ceux qui régissent les marchés de biens et de travaux. La Loi type inclut donc les modifications qu'il faudrait apporter à la Loi type sur la passation des marchés de biens et de travaux pour y incorporer les marchés de services, sans remplacer le texte précédent.

1994 - UNCITRAL Model Law on Procurement of Goods, Construction and Services, with Guide to Enactment

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-10-09 09:03:40 GMT)
--------------------------------------------------

Comme traduction, je proposerais ""aanbesteding voor goederen, werken en/of diensten"

Vaak gaat het om financiering van projecten waaruit een aanbesteding voor goederen, werken en/of diensten voortkomt waar ook Nederlandse bedrijven op kunnen ...
www.internationaalondernemen.nl/zoeken/ShowBouwsteen.asp?bs...

hirselina
Moedertaal: Frans, Nederlands
PRO-punten in categorie: 50

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  NMR (X)
3 uren
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 uren   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
opdracht voor aanneming van werken


Uitleg:
Zie de Belgische wetgeving:

Voorbeeldzin(nen):
  • 10 MAI 2007. - Arrêté ministériel relatif aux délégations de pouvoir en matière de passation et d'exécution de marchés publics de travaux, de fournitures et de services dans le Service public fédéral Intérieur.
  • 10 MEI 2007. - Ministerieel besluit betreffende de overdracht van bevoegdheid inzake de gunning en de uitvoering van overheidsopdrachten voor aanneming van werken, leveringen en diensten in de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken.

    Verwijzing: http://www.juridat.be/loi/loi.htm
Déesse
Local time: 11:02
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Grading comment
Dit is het inderdaad! Dank je wel Sébastien
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search