Glossary entry

Engels term or phrase:

consideration levels

Nederlands translation:

selectieniveaus

Added to glossary by Jack den Haan
Nov 14, 2005 11:11
18 yrs ago
Engels term

consideration levels

Engels naar Nederlands Marktbewerking Marketing en marktonderzoek corporate text on branding
Hele zin luidt: 'create consideration levels consistent with XXXX’s growth objectives.'
Weet iemand hier iets moois voor?
Ik denk niet dat 'consideration' hier iets te maken heeft met beloning, betaling of vergoeding.

Proposed translations

20 min
Selected

selectieniveaus

Engels Marketing Lexicon, Verklarende woordenlijst van Engels-Amerikaanse marketing termen [Sifra/Huizinga, ISBN 90 72461 75 4]: consideration set = de bewuste of gewenste produkteigenschappen op grond waarvan de consument positief selecteert.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-11-14 11:42:16 GMT)
--------------------------------------------------

@Harry: In de bovengenoemde marketing lexicon wordt 'attention' gedefinieerd als "aandacht (in AIDA-formule), de cognitieve fase in het adoptieproces", waarbij voor het AIDA-model wordt vermeld: "de vier fasen van het verkoopproces volgens E.K. Strong: attention, interest, desire, action". Ik denk dat met 'consideration' in de asker-context meer het selecteren of, zoals Hester aangeeft, het beoordelen wordt bedoeld. Dus niet zozeer het attentie-aspect, oftewel(?) de impact die het product zelf of de wijze waarop het aan de man c.q. vrouw wordt gebracht, maakt.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Een lastige, ik geef het toe. De beschrijving van consideration set geeft voor mij de doorslag. Bedankt!"
10 min

attentieniveau(s)

wel erg spaarzame context, maar misschien bedoel je dit

Samenvatting Consumer behaviour & marketing strategyBestandsformaat: Microsoft Word 2000 - HTML-versie
Marketing concept: stelt dat een organisatie de wensen van klanten moet ... Naar mate het attentieniveau toeneemt zal de consument meer bezig zijn met ...
members.lycos.nl/vocasa4/koopgedrag.doc
Peer comment(s):

neutral Jack den Haan : Ik denk dat met attentieniveau meer het 'aandachttrekken voor het product' wordt bedoeld. Zie mijn @-berichtje aub!
13 min
Oooh, DAT berichtje...! Tja, ik ben geen marketinggoeroe en zonder kristallen bol blijft dit sowieso een lastige vraag
neutral Hester Eymers : Met Jack, maar de gegeven context is inderdaad mager.
46 min
Something went wrong...
+1
15 min

beoordelingsstandaard(en)

...misschien?

Zodat beoordeeld kan worden of een bepaald 'growth objective' al dan niet reeds behaald is.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-11-14 11:53:49 GMT)
--------------------------------------------------

Elk 'growth objective' kan dan een eigen standaard hebben, bestaande uit verschillende criteria, waarmee het niveau/level van de groei kan worden vastgesteld.
Peer comment(s):

agree Jack den Haan : Maar dan: beoordelingsniveaus? // Maar 'standaard' suggereert een referentiebasis of norm. Daar is hier niet direct sprake van, lijkt mij.
17 min
Een 'beoordelingsniveau' vind ik geen mooi Nederlands, vandaar mijn suggestie om 'standaard' te gebruiken. Zo'n standaard kun je zelf vaststellen m.b.v. criteria, zie ook mijn toegevoegde 'note'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search