Job closed This job was closed at Apr 20, 2024 06:22 GMT. translation, 6500 words Geplaatst: Mar 20, 2024 08:13 GMT (GMT: Mar 20, 2024 08:13) Goedkeuring en kennisgevingen verzonden aan: Mar 20, 2024 16:06 GMT Job type: Tolkopdracht Services required: Translation, Checking/editing, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Copywriting Talen: Chinees naar Engels, Duits naar Japans, Duits naar Koreaans, Engels naar Chinees, Italiaans naar Duits, Japans naar Duits, Koreaans naar Duits, Nederlands naar Duits, Russisch naar Duits, Spaans naar Duits, Spaans naar Nederlands Beschrijving van de offerteaanvraag: Hello,
Very glad to connect with you. This is Layla Nie, resources manager from CCJK company.
Can you do a translation in any language listed above?
Are you German native speaker?
We are looking for translator/ interpreter in patents/ trademarks/ copyright. Could you please check if you can take part in the project in which language pair? The project we have as below.
Service: Translation Services(TRADOS)
Language Pair: Spanish-German/ Dutch-German
CAT Tools: Trados required
Word count: 5K words in Spanish-German and 2K words in Dutch-German
Time: to be determined
Area: legal(patents)
Welcome to ask for more details if you are interested. Your CV and rate would be greatly appreciated.
Thanks and looking forward to your reply !
Best Wishes,
Layla Nie | Resources Manager
M: +86 [HIDDEN] | E: [HIDDEN] | W: [HIDDEN]
Skype: [HIDDEN] | Whatsapp: [HIDDEN]
505 Sangtai Building, Nanshan District
Shenzhen, Guangdong, 518055, China
ISO 9001:2015, ISO 27001, ISO 13485, EN ISO 17100:2015 Certified. Poster country: China Doel van dienstverlener (gespecificeerd door opdrachtgever achter deze offerteaanvraag): Lidmaatschap: Niet-leden (gebruikers) kunnen 12 uur na het verschijnen van de offerteaanvraag een offerte indienen Vereiste ervaring: Juridisch / patenten Vereiste specifieke velden: Law: Patents, Trademarks, Copyright Onderwerpveld: Juridisch: Octrooien, handelsmerken, auteursrecht Uiterste indiendatum offertes: Apr 20, 2024 06:22 GMT Voorbeeldtekst: U HOEFT deze tekst niet te vertalen law: patent/tsrademark/copywrite Over de opdrachtgever: This job was posted by a Blue Board outsourcer with a "likelihood of working again" average rating of 4.6 out of 5 Note: You cannot quote because this job is closed. Contact person title: resources manager
Ontvangen offertes: 17 (Job closed) Spaans naar Duits: | 4 | Chinees naar Engels: | 6 | Engels naar Chinees: | 4 | Nederlands naar Duits: | 1 | Italiaans naar Duits: | 1 | Spaans naar Nederlands: | 1 |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | Translation industry jobs Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals. The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board. TM-Town |
---|
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
|
| Protemos translation business management system |
---|
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
|
|
|