Pagina's in het onderwerp:   < [1 2 3 4 5 6 7]
Blue Board & Türkiye'deki çeviri işverenlerini kapsayacak benzer bir veri tabanı projesi
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Özden Arıkan
sevinc altincekic
sevinc altincekic  Identity Verified
Local time: 22:21
Engels naar Turks
+ ...
bütün bu forumda anladığım tek şey Jul 1, 2005

Xola wrote:
Louis de Funès'e çevirdiniz (hadi bakalım, tevellüt testi yapıyorum, kimler tanıyor bu adamı?)...


Valla ben tanıyorum!!!! Ha bir de Aziz tatile çıkacakmış onu da anladım.... Hamur ve oklava bu forumun konusu değildi dimi????


 
Nazim Aziz Gokdemir
Nazim Aziz Gokdemir  Identity Verified
Local time: 15:21
Engels naar Turks
+ ...
Bloggerz Jul 1, 2005

Ama Selçuk'un soruyu üstüne alınmasına ses etmedin bakıyorum. O cevap verince ben de kendimi mecbur hissettim. Aramızda blog kuşağından kimse var mı ki zaten cevap versin? Gerçi son resimlere bakınca insan öyle bir izlenim edinmiyor değil...

Xola'dan:

orta yaşlı bir genç adam olan Nazım Aziz Gökdemir der ki:

Ama yıllardır adı düşmemişti aklıma. Fernandel de aynı kuşaktan olsa gerek.

Ben blog kuşağını sıkıştırmaya çalışıyordum sadece


 
Özden Arıkan
Özden Arıkan  Identity Verified
Duitsland
Local time: 21:21
Lid
Engels naar Turks
+ ...
ONDERWERPSTARTER
Hakikaten ya, kreşe çevirdiler burayı Jul 2, 2005

Prozgül Abla Gündüz Bakımevi

Nazım Aziz Gökdemir der ki:

Aramızda blog kuşağından kimse var mı ki zaten cevap versin? Gerçi son resimlere bakınca insan öyle bir izlenim edinmiyor değil...



veya Prozcan Kardeş Çocuk Yuvası




[İyice sulandırdık, kızacaklar şimdi bana, dayanamadım işte n'apiim!]


 
Serkan Doğan
Serkan Doğan  Identity Verified
Turkije
Local time: 22:21
Turks naar Engels
+ ...
Happy ending Sep 21, 2005

Bu forumda konuştuğumuz sorun hakkında mutlu sona ulaştık. Nihayet tüm BB girişlerimi silebildim.. Arkadaşlarla paylaşmak istedim..

 
Pagina's in het onderwerp:   < [1 2 3 4 5 6 7]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Blue Board & Türkiye'deki çeviri işverenlerini kapsayacak benzer bir veri tabanı projesi


Translation news in Turkije





Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »