This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Peter Motte Bélgica Local time: 06:45 Membro (2009) inglês para holandês + ...
Corona, pandemic
Dec 3, 2020
Obviously important words were 'corona', 'pandemic' and 'Covid-19' this year, and all kinds of combinations. It turned up in my translations a few times, normally with 'measures', but as a teleworker I didn't have much problems with the situation. However, I saw some of my clients changing the content of there texts: less about travel, for instance, especially in members' magazines. And usually I have a translation job in the tourist branch once a year, but this time there was non... See more
Obviously important words were 'corona', 'pandemic' and 'Covid-19' this year, and all kinds of combinations. It turned up in my translations a few times, normally with 'measures', but as a teleworker I didn't have much problems with the situation. However, I saw some of my clients changing the content of there texts: less about travel, for instance, especially in members' magazines. And usually I have a translation job in the tourist branch once a year, but this time there was none of that. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Maxi Schwarz Local time: 23:45 alemão para inglês + ...
particularities
Dec 4, 2020
How this particular translator "adapted" was to keep translating, and feel fortunate that it's a job that might have had some lean months but never disappeared. In only did one translation had had to do with this year's situation. I learned the difference between "particle" and "particulate", and then that the distinction isn't always made.
neilmac
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I don’t want to be negative, especially at this time in the morning, but how can I not be when such a vacuous and inaccurate pile of rubbish is highlighted here for my attention?
Just how does ProZ decide which bits of shameless clickbait to promote on its site?
“Megxit” one of the most used words of 2020? Come on...
“The word lockdown had a 62% increase in usage from 2019 to 2020”. Er, hello? Before 2020 I’d never used the word in my life. ... See more
I don’t want to be negative, especially at this time in the morning, but how can I not be when such a vacuous and inaccurate pile of rubbish is highlighted here for my attention?
Just how does ProZ decide which bits of shameless clickbait to promote on its site?
“Megxit” one of the most used words of 2020? Come on...
“The word lockdown had a 62% increase in usage from 2019 to 2020”. Er, hello? Before 2020 I’d never used the word in my life.
Of course, a pedant might argue that the most used word of 2020 was “the”, but I’m too proud to stoop that low.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value