Vertalen - het vak & zakelijke kwesties »

Professional development

 
Subscribe to Professional development Track this forum

Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+
   Onderwerp
Geplaatst door
Reacties
(Bekeken)
Laatste bijdrage
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  a very interesting article about the work of interpreter's in Canadian Government
1
(399)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Are there any translation certificates/licenses that don't require formal education?
4
(440)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Seeking advice    ( 1... 2)
Jérôme Juven
Nov 30, 2023
15
(721)
kd42
Dec 4, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  French - English translation evening course?
emilystaunto
Sep 18, 2023
1
(326)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ATA English to Spanish Certification
ivan wells
Aug 25, 2023
4
(766)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Preparation for November Russian DPSI exams (Law)
Nana Ackah
Aug 7, 2023
0
(246)
Nana Ackah
Aug 7, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Educational resources (Ukrainian, Russian <> English)
Maryna Titova
Apr 24, 2023
1
(768)
Olena Dmytriieva
Apr 27, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Audiovisual Courses
Adele Black
Jan 26, 2023
2
(923)
Adele Black
Feb 15, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do you keep up to date with your working languages?    ( 1... 2)
Sofía Creo
Jan 16, 2023
19
(3,207)
Tom in London
Jan 25, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CIOL information
Clara Addari
Jan 8, 2023
1
(628)
Samuel Murray
Jan 8, 2023
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Translation skills
MOUNIR LOUKOUMANOU
Dec 14, 2022
9
(1,444)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Dip Trans course: Susanne James vs Linguist Training
4
(2,304)
Lauri Walsh
Nov 24, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  DipTrans Spanish to English Tutor/someone to mark practice assignments
Simone Badham
Nov 8, 2022
0
(465)
Simone Badham
Nov 8, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Online training to become a professional translator (Translating into Simplified Chinese)
4
(899)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Unique Value of Being a Freelance Translator
William Hepner
Sep 17, 2022
12
(2,454)
Guofei_LIN
Oct 4, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Options for offline electronic dictionaries for NAATI translation test
Daniela Lima
Jun 13, 2022
4
(1,239)
Daniela Lima
Aug 5, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Correct forum to advertise items for sale?
Conor McAuley
Feb 16, 2022
2
(2,150)
Conor McAuley
Jun 4, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Recomendaciones de cursos preparatorios para DipTrans en Inglés-Español en línea
Jesús Pantoja
May 12, 2022
2
(831)
Jesús Pantoja
May 12, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  CN>EN Translator Looking for Mentorship
Paul Ashton
Apr 27, 2022
0
(548)
Paul Ashton
Apr 27, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Seeking community advice on which language to focus my learning efforts on
Victor Torres
Apr 18, 2022
12
(2,129)
Heinrich Pesch
Apr 20, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to avoid careless mistakes?    ( 1, 2... 3)
swaninga
May 28, 2013
30
(11,966)
Hema Gupta
Apr 20, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  A Brief Talk on the Problem of "Translation Cavity" in English-Chinese Translation
Glodom
Mar 30, 2022
0
(569)
Glodom
Mar 30, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  What did you think of the "How To Get Started as a Freelance Translator" ProZ Spotlight Training?
Georgia Blerot
Mar 5, 2022
2
(1,091)
Samuel Murray
Mar 7, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Best online DipTrans course?
Shan Parfitt
Mar 22, 2017
7
(5,577)
Sarah Bowyer
Jan 28, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  University of Arizona virtual CITI vs. SCSI Court Interpreting
Kelly Henley
Jan 24, 2022
0
(631)
Kelly Henley
Jan 24, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to enter the job market
Sojeong Kim
Jan 9, 2022
6
(1,878)
Adieu
Jan 9, 2022
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Bristol or Birmingham? MA distance translation studies
Yulia Pemberton
Nov 11, 2021
1
(954)
Sarah Phythian
Nov 11, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Will entire ITD 2021 be available?
Mark Fessenden
Oct 4, 2021
2
(1,128)
Mark Fessenden
Oct 6, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Where else to advertise about webinar on ATA exam preparation (Eng>Spa)
Arturo Delgado
Sep 21, 2021
0
(709)
Arturo Delgado
Sep 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Advice required on breaking into the translation industry    ( 1... 2)
Mike Forge
Sep 1, 2021
23
(6,340)
Adieu
Sep 15, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Selling Short Story Translations
Eric Stone
Sep 8, 2021
4
(1,607)
Eric Stone
Sep 8, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  has anyone heard of CTP(certified translation professional) program by Global Translation Institute?    ( 1, 2, 3... 4)
Yue Edwards
Nov 19, 2009
56
(67,706)
Joao Parreiras
Jul 17, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Work placement in agency to complete Translation BA in London
Filipa Silva
Jun 13, 2021
3
(1,434)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  I'm an industry newcomer. I'm extremely commited and I'm looking for a mentor to grow with.
Victor Torres
Jun 1, 2021
1
(1,037)
Nawal Kramer
Jun 1, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Information about CTP
Manjeet
Apr 24, 2021
2
(1,371)
Manjeet
Apr 27, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Online residency for aspiring literary translators - application deadline April 28
Jeffrey Diteman
Apr 23, 2021
1
(1,023)
Adieu
Apr 24, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  ATA Certification Exam - Example of a Corrected Passage    ( 1, 2, 3... 4)
Pavel Zalutski
Jun 26, 2007
55
(107,851)
Arturo Delgado
Feb 21, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  The Localization Institute accredited?
1
(1,181)
Samuel Murray
Feb 2, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Off-topic: Certification
Rod Rivas
Jan 19, 2021
4
(1,854)
Samuel Murray
Jan 20, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Interesting translation topics to do a PhD on.
VICTOR RAMIREZ
Jan 11, 2021
4
(1,877)
VICTOR RAMIREZ
Jan 14, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Inscription sur la liste des experts en qualité d'interprète... mais pas traductrice
Cécile Gaultier
Jan 5, 2021
4
(1,862)
gayd (X)
Jan 6, 2021
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Peut-on bénéficier d'un financement FIF-PL ou AGEFICE en résidant à l'étranger ?
evajanvier
Nov 19, 2020
4
(2,372)
evajanvier
Dec 11, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Language for beginners
freezone (X)
Oct 5, 2020
7
(2,450)
Mr. Satan (X)
Oct 9, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Searching for a written language exchange English-Spanish to improve my English writing skills
amadotrad (X)
Oct 7, 2020
0
(913)
amadotrad (X)
Oct 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  How to learn new spezialisation (legal)
4
(2,100)
philgoddard
Oct 5, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Need some help with my son's further education - German translators, help, please!
Inez Ulrich
Oct 2, 2020
0
(1,230)
Inez Ulrich
Oct 2, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  A mentoring program for translators
Juliano Martins
Aug 16, 2020
2
(1,665)
Juliano Martins
Aug 16, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Do You Use Radio Media To Improve Language/Translation Skills?    ( 1... 2)
20
(7,870)
WS McCallum
Aug 7, 2020
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Certifications for new translator
Laura Rios (X)
Jul 29, 2020
3
(1,897)
Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek  Localization and Transcreation courses online
Angela Masella
Jun 7, 2020
2
(1,760)
expressisverbis
Jun 19, 2020
Plaats een nieuw onderwerp  Vrije onderwerpen: zichtbaar  Lettergrootte: -/+

Red folder = Nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Red folder in fire> = Meer dan 15 bijdragen) <br><img border= = Geen nieuwe bijdragen sinds uw laatste bezoek (Yellow folder in fire = Meer dan 15 bijdragen)
Lock folder = Onderwerp is vergrendeld (U mag er geen nieuwe bijdragen in plaatsen)


Discussieforums vertaalbranche

Open discussie over onderwerpen gerelateerd aan tolken, vertalen en lokaliseren




Het volgen van veranderingen in forums via e-mail is uitsluitend beschikbaar voor geregistreerde gebruikers


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »