This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
De persoon die dit onderwerp heeft geplaatst: Lola Rodriguez
Lola Rodriguez Local time: 11:37 Engels naar Spaans + ...
May 2, 2006
Dear fellow freelances in China, I need your advice:
I am Spanish and I have my legal residence in Spain, where I am registered as a freelance. However a month ago I came to China for a Chinese course and it happens that I've fallen in love with this country and I would like so much to stay.
The question is how to legally establish my freelance activity in this country.
I would really appreciate any tips on this topic!!
Dear fellow freelances in China, I need your advice:
I am Spanish and I have my legal residence in Spain, where I am registered as a freelance. However a month ago I came to China for a Chinese course and it happens that I've fallen in love with this country and I would like so much to stay.
The question is how to legally establish my freelance activity in this country.
I would really appreciate any tips on this topic!!
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Angela Arnone Local time: 11:37 Lid 2004 Italiaans naar Engels + ...
Try posting on the Chinese forum too
May 2, 2006
Hi Lola, Sounds like a pretty big step there! Good luck. Try posting on the Chinese forums too. Angela
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ming Fu, Qi China Local time: 17:37 Engels naar Chinees + ...
Sell yourself to large translation Componies
May 3, 2006
Freelancing translation is a new job market emerging in China in recent years. If you try to do that job there, you should keep alert on some untrusty companies, especially the small ones. When you begin to do business, you should contract with them in written or oral form. For example, the price, the date to pay, the formula to count words, if lucky, then you can exert your efforts and reap sweet fruits in your dreamed land.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.