Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >
Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators

This discussion belongs to ProZ.com's Virtual Conferences » "Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators".
You can see the ProZ.com's virtual conferences page and participate in this discussion from there.

Camila de Castro
Camila de Castro  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 19:02
Engels naar Portugees
+ ...
Availability of this session in the future Sep 17, 2014

I would LOVE to know if this session will be available in the future to be watched/listened again by those who won't be able to do it at this date and at this time. It would be incredibly helpful..

thanks!


 
Drew MacFadyen
Drew MacFadyen  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 19:02
Spaans naar Engels
+ ...
Recordings of sessions available to all attendees Sep 17, 2014

All attendees that visit the event pages during the live hours - even if just briefly, will have access to all of the recorded content from the event at no charge.

Thanks,

Drew


 
Camila de Castro
Camila de Castro  Identity Verified
Verenigde Staten
Local time: 19:02
Engels naar Portugees
+ ...
Thank you ! Sep 18, 2014

Thank you! That was very helpful!

 
Bea22
Bea22
Mexico
Local time: 16:02
Engels naar Spaans
+ ...
access to recorded events Sep 29, 2014

Hi ! this is simply great, specially if we can be able to access in the recorded events later, since its going to be 2 am in my time !! Thanks a lot Pro Z ..

 
Natali Marcovich
Natali Marcovich  Identity Verified
Verenigd Koninkrijk
Local time: 23:02
Duits naar Russisch
+ ...
Thank you very much Sep 30, 2014

Hi! I appreciate all your information you send to us, Drew)))

Best wishes on International Translation Day!


 
Irene Koukia
Irene Koukia  Identity Verified
Griekenland
Local time: 01:02
Lid 2008
Duits naar Grieks
+ ...
Link to Download the PPT file Sep 30, 2014

Happy Translator's Day!

If you wish to download the Power-Point file, you may do so here: http://we.tl/qECs89vuFs

Best regards,
Irene


 
Inca Vallès
Inca Vallès  Identity Verified
Frans naar Spaans
+ ...
Another great free tool Sep 30, 2014

The presentation was very helpful. Thank you!
I have a suggestion of a program that is very handy for me. It's a corpus maker called AntConc.
It's useful for specialized translations, to gather a lot of texts of a specific topic and see with the glimpse of an eye how one term/sentence has been translated/written before. One example could be recipes: you download 500 of them from the internet (for example) and then you can do a quick search and see how frequent one combination of words
... See more
The presentation was very helpful. Thank you!
I have a suggestion of a program that is very handy for me. It's a corpus maker called AntConc.
It's useful for specialized translations, to gather a lot of texts of a specific topic and see with the glimpse of an eye how one term/sentence has been translated/written before. One example could be recipes: you download 500 of them from the internet (for example) and then you can do a quick search and see how frequent one combination of words is or how frequently one term has been used as opposed to another.
Collapse


 
Irene Koukia
Irene Koukia  Identity Verified
Griekenland
Local time: 01:02
Lid 2008
Duits naar Grieks
+ ...
Another great free tool Sep 30, 2014

Inca Vallès wrote:

The presentation was very helpful. Thank you!
I have a suggestion of a program that is very handy for me. It's a corpus maker called AntConc.
It's useful for specialized translations, to gather a lot of texts of a specific topic and see with the glimpse of an eye how one term/sentence has been translated/written before. One example could be recipes: you download 500 of them from the internet (for example) and then you can do a quick search and see how frequent one combination of words is or how frequently one term has been used as opposed to another.


Thank you Inca
Yes, I know the tool - it is available here: http://www.laurenceanthony.net/antconc_index.html

Happy Translator's Day!
Best regards,
Irene


 
ElisaFrati
ElisaFrati  Identity Verified
Italië
Local time: 00:02
Engels naar Italiaans
+ ...
Happy Translation Day! Sep 30, 2014

Thank you very much!
That was really interesting and helpful! Above all because I use Linux and it's always difficult to find tools that work well!

Many thanks again!
Regards,

Elisa


 
Nikolai Muraviev
Nikolai Muraviev  Identity Verified
Rusland
Local time: 02:02
Engels naar Russisch
+ ...
Thanks Sep 30, 2014

And Happy Translator Day!

 
Cristina Feletto
Cristina Feletto  Identity Verified
Verenigde Staten
Lid 2007
Engels naar Italiaans
Password managers Sep 30, 2014

Happy Translators Day!

I would like to suggest another software for storing passwords, a true life-saver: KeePass 2. It's a great software that you can handle like a file, which means that you can copy it into your USB stick and bring it with you wherever you go. It can easily store usernames, passwords, URLs, and any other notes, and generate passwords for you. All you need is one password to open it.
You can download KeePass he
... See more
Happy Translators Day!

I would like to suggest another software for storing passwords, a true life-saver: KeePass 2. It's a great software that you can handle like a file, which means that you can copy it into your USB stick and bring it with you wherever you go. It can easily store usernames, passwords, URLs, and any other notes, and generate passwords for you. All you need is one password to open it.
You can download KeePass here: http://keepass.info/download.html
Enjoy!
Collapse


 
Irene Koukia
Irene Koukia  Identity Verified
Griekenland
Local time: 01:02
Lid 2008
Duits naar Grieks
+ ...
Password managers Sep 30, 2014

Cristina Feletto wrote:

Happy Translators Day!

I would like to suggest another software for storing passwords, a true life-saver: KeePass 2. It's a great software that you can handle like a file, which means that you can copy it into your USB stick and bring it with you wherever you go. It can easily store usernames, passwords, URLs, and any other notes, and generate passwords for you. All you need is one password to open it.
You can download KeePass here: http://keepass.info/download.html
Enjoy!


Thank you Cristina - I am sure it might come handy
Best regards & thank you for attending!
Irene


 
Irene Koukia
Irene Koukia  Identity Verified
Griekenland
Local time: 01:02
Lid 2008
Duits naar Grieks
+ ...
Happy Translation Day! Sep 30, 2014

Thank you for attending. I am happy you found it useful!
Happy Translator's Day

ElisaFrati wrote:

Thank you very much!
That was really interesting and helpful! Above all because I use Linux and it's always difficult to find tools that work well!

Many thanks again!
Regards,

Elisa


 
Irene Koukia
Irene Koukia  Identity Verified
Griekenland
Local time: 01:02
Lid 2008
Duits naar Grieks
+ ...
Thanks Sep 30, 2014

Nikolai Muraviev wrote:

And Happy Translator Day!


Happy Translator Day!


 
Nur Ferrante
Nur Ferrante  Identity Verified
Spanje
Local time: 00:02
Engels naar Spaans
+ ...
Super useful, thanks!! Sep 30, 2014

Thank you very much Irene. Wonderful information.

Happy T-Day


 
Pagina's in het onderwerp:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(en) van dit forum
Drew MacFadyen[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Discussion for ProZ.com's 2014 virtual conference for International Translation Day session (2014): Free Tools for Translators






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »