This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
EN/FR and DE/FR Freelance Translator in Chemistry, Cosmetics and Environment
Account type
Freelance translator and/or interpreter
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 4
German to French: Übersetzung im Bereich Chemie General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - German Produktbeschreibung:
Sodium hyaluronate
Synonyme: Hyaluronic acid, sodium salt
Empfohlene Verwendung: Laborchemikalien
Verwendungen von denen abgeraten wird: Keine Information verfügbar
Augenkontakt: Sofort gründlich mit viel Wasser mindestens 15 Minuten lang ausspülen, auch unter den Augenlidern. Ärztliche Hilfe anfordern.
5.1. Löschmittel
Geeignete Löschmittel: Sprühwasser, Kohlendioxid (CO2), Trockenlöschmittel, alkoholbeständiger Schaum.
Aus Sicherheitsgründen ungeeignete Löschmittel: Es liegen keine Informationen vor.
5.2. Besondere vom Stoff oder Gemisch ausgehende Gefahren
Thermische Zersetzung kann zur Freisetzung reizender Gase und Dämpfe führen. Produkt und leeren Behälter von Hitze und Zündquellen fern halten.
Gefährliche Verbrennungsprodukte: Kohlenmonoxid (CO), Kohlendioxid (CO2), Natriumoxid
Translation - French Description du produit :
Sodium hyaluronate
Synonymes : Hyaluronic acid, sodium salt
Utilisation recommandée :
substances chimiques de laboratoire
Utilisations déconseillées :
pas d’information disponible
Contact oculaire : rincer immédiatement et abondamment à l’eau, y compris sous les paupières, pendant au moins 15 minutes. Consulter un médecin.
5.1. Moyens d’extinction
Moyens d’extinction appropriés : jet d’eau, dioxyde de carbone (CO2), agent chimique sec, mousse résistante aux alcools.
Moyens d’extinction à ne pas utiliser pour des raisons de sécurité : aucune information disponible.
5.2. Dangers particuliers résultant de la substance ou du mélange
La décomposition thermique peut entraîner le dégagement de gaz et de vapeurs irritants. Tenir le produit et le récipient vide à l’écart de la chaleur et des sources d’ignition.
Produits dangereux résultant de la substance ou du mélange : monoxyde de carbone (CO), dioxyde de carbone (CO2), oxydes de sodium
English to French: Chemistry translation General field: Science Detailed field: Chemistry; Chem Sci/Eng
Source text - English When weak acids and bases react, the relative strength of the conjugated acid-base pair in the salt determines the pH of its solutions. The salt, or its solution, so formed can be acidic, neutral or basic. A salt formed between a strong acid and a weak base is an acid salt.
A neutralization reaction is when an acid and a base react to form water and a salt and involves the combination of H+ ions and OH- ions to generate water. The neutralization of a strong acid and strong base has a pH equal to 7.
Translation - French Lors d’une réaction entre un acide faible et une base faible, le pH de la solution est déterminé par la force relative du couple acide-base. Le sel formé, ou sa solution, peut être acide, neutre ou basique. Un sel issu d’un acide fort et d’une base faible est un sel d’acide.
Une réaction de neutralisation est une réaction entre un acide et une base aboutissant à la formation d’eau et d’un sel et impliquant la réaction d’ions H+ et OH- dans la formation d’eau. La neutralisation d’un acide fort et d’une base forte a un pH égal à 7.
English to French: Cosmetics translation General field: Science Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - English We suspend our moisturisers in airless, medical-grade silicone balloons, to ensure optimal freshness and zero waste.
Once you’ve squeezed, every last drop out of your favourite formulation, simply:
- Set aside the moisturiser’s lid and pump, so they’re ready to reuse when you purchase a money-saving refill bottle
- Remove the empty [NAME balloon (and send back to [Company name] once you’ve collected five)
- Recycle the remaining glass bottle
Translation - French Nos soins hydratants sont conditionnés dans des flacons airless en silicone de qualité médicale pour garantir la fraîcheur de nos produits et vous offrir un packaging zéro déchet.
Une fois que vous aurez terminé votre formulation préférée jusqu’à la dernière goutte, c’est très simple :
- conservez le capot et la pompe, pour les réutiliser une fois que vous aurez commandé un flacon de recharge ;
- retirez le flacon interne [NOM](et retournez-le à [Nom de l’entreprise] dès que vous en aurez 5 à nous retourner) ;
- enfin, recyclez le flacon en verre.
German to French: Übersetzung im Bereich Kosmetik General field: Science Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - German Anti-haarausfall & wachstums-booster:
• Stoppt Haarausfall
• Reguliert die Kopfhaut
• Stärkt Haarwurzel und Haar
• Beschleunigt den Haarwuchs
• Gegen Juckreiz, Schuppen und stumpfes Haar
• Unterstützt den Wiederaufbau von Haarwurzelzellen
Wer unter trockenen, empfindlichen Augenlidern leidet, sollte eine möglichst neutrale, feuchtigkeitsspendende Augencreme nutzen, die speziell auf die Bedürfnisse der Augenpartie ausgerichtet ist. Wir empfehlen unsere [Produktname]. Die wertvolle Augencreme mit Rosskastanienblüten-Extrakt glättet die Haut reifer und anspruchsvoller Augenpartien, mindert Augenringe, Tränensäcke, Schlupflider und Fältchen und wirkt zellerneuernd, hautstraffend sowie glättend.
Translation - French Booster de croissance capillaire et anti-chute de cheveux :
- stoppe la chute de cheveux
- régule le cuir chevelu
- renforce vos cheveux et leurs racines
- combat les démangeaisons, les pellicules et les cheveux ternes
- soutient la croissance de nouvelles cellules et tiges capillaires
Si vous avez la peau sèche et sensible au niveau des paupières, nous vous conseillons un soin hydratant, idéalement le plus neutre possible, et spécifiquement formulé pour le contour des yeux. Nous vous recommandons la crème [Nom du produit]. Avec son extrait de marronnier d’Inde, cette crème lisse les peaux matures et s’adapte aux besoins plus spécifiques du contour de l’œil ; elle diminue les cernes, les poches sous les yeux, les paupières tombantes et les ridules. Elle active aussi le renouvellement cellulaire et a une action raffermissante et lissante.
More
Less
Translation education
Master's degree - Edvenn (France)
Experience
Registered at ProZ.com: Feb 2024. Became a member: Apr 2024.