Lid sinds Jun '23

Werktalen:
Engels naar Frans
Duits naar Frans
Nederlands naar Frans

Bernadette Putman
Curated Marketing/NGOs/Clinical Trials

Namur, Namur, België
Lokale tijd: 05:55 CET (GMT+1)

Moedertaal: Frans Native in Frans
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
3 positive reviews
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifieerd lid
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Website localization, Transcreation, Editing/proofreading, MT post-editing, Copywriting, Transcription, Software localization, Language instruction, Native speaker conversation
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Marketing en marktonderzoekPersoneel
Medisch: GezondheidszorgMedisch (algemeen)
Internationale organisaties / ontwikkeling / samenwerkingHuman rights
Medisch: Geneesmiddelen, farmacieVoeding
Onderwijs / pedagogieSociale wetenschappen, sociologie, ethiek, etc.

All accepted currencies Canadian dollars (cad), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), U. S. dollars (usd)
KudoZ-activiteit (PRO) Vragen beantwoord: 1
Payment methods accepted Bankoverschrijving, Wise, Paypal
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 2
Vertaalopleiding Master's degree - Université Catholique de Louvain (ILMH), Belgium
Ervaring Jaren vertaalervaring: 8. Geregistreerd op ProZ.com: Dec 2021. Lid sinds: Jun 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Getuigschriften Nederlands naar Frans (Wallangues, verified)
Engels naar Frans (Institut Libre Marie Haps, verified)
Duits naar Frans (Institut Libre Marie Haps, verified)
Lidmaatschappen CBTI-BKVT
Programma's Adobe Acrobat, ChatGPT, Crowdin, LibreOffice, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Keyword Planner, Plunet BusinessManager, Protemos, Smartling, Trados Online Editor, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
Forumbijdragen 1 forum post
Website LinkedIn profile
Belgian Chamber of Translators and Interpreters (Profile)
CV/Resume Engels (PDF)
CPD

Bernadette Putman's Continuing Professional Development

Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Meet new end/direct clients
  • Network with other language professionals
Bio

Professional
Language Solutions tailored to your needs

Here are my
areas of specialization:

MARKETING

My
expertise lies in marketing translation, transcreation and adaptation. As a
trained copywriter, I understand that brand voice is everything. It shapes how customers
perceive a product or service, it builds trust and drives engagement.

When a
company expands into a French-speaking market, translating words isn’t enough.
To truly resonate, you need someone who can translate ideas, adapt tone of
voice, and deliver a strong
, impactful message—not just convert words from one
language to another.

Here is
some content I can help you with: (SEO-optimized) websites, landing pages,
sales pages, newsletters, marketing campaigns, (sequences of) emails, use
cases, product descriptions, blog articles, white papers, brochures, flyers,
video and podcast scripts, market research and questionnaires, press releases, and more.

LIFE SCIENCES
– CLINICAL TRIALS

Linguistic
services related to life sciences and clinical trials:

-        - Linguistic
validation (including cognitive debriefing after recruitment, depending on the
project), forward and back translations, translation of screeners, informed
consent forms, questionnaires, diaries, brochures, letters, medical blog
articles (including SEO), handouts for medical students...

-         - Proactive
use of plain language to prioritize patient understanding

I am part
of MTEC, a team of seasoned translators dedicated to offering clinical research
organizations (CROs) a full range of linguistic services in different language
combinations. Visit our website for more information: https://www.clinicaltrialtranslations.com

Here are
some trainings I have attended:

-        - Drug
Research, Costs, Clinical Trials & Approval (EdX Davidson College, North Carolina,
Feb-March, 2024)

-        - Clinical
Trials Explained for Translators (TranslaStars, April 2024)

-        - Clinical
Trials - Methodological Aspects, Clinical Trial Management, Ethics and
Regulatory Considerations, Examples of Clinical Trials (MOOC in French by
Institut Pasteur Education, Sept-Nov 2024)

LANGUAGE
COACHING: ENGLISH AS A SECOND LANGUAGE (+ FRENCH and GERMAN)

With over
20 years of experience teaching English (but also German and French), I help
professionals (such as HR, marketing experts, doctors…) enhance their language
skills and fluency efficiently.


By focusing on your specific needs and goals, and using the right tools and
resources, I provide tailored guidance to help you make significant progress in
a short time. Whether you need to improve for work, communication, or personal
development, my approach ensures targeted learning with practical, real-life
results.

* Please note that this bio was originally written in English. If you're reading it in another language, it has been automatically translated and may contain errors.

Happy to talk about your needs at
[email protected]

Trefwoorden: SEO, Search Engine Optimisation, Keyword Planner, SurferSEO, Marketing Translation, Clinical Trials, Linguistic Validation, Cognitive Debriefing, Human Resources, HR. See more.SEO, Search Engine Optimisation, Keyword Planner, SurferSEO, Marketing Translation, Clinical Trials, Linguistic Validation, Cognitive Debriefing, Human Resources, HR, RH, Business Communication, Communication d'Entreprise, NGO, ONG, NRO, French translator, traduction, français, professional translator, language service provider, GmbH, Mittelstand, SME, PME, Marketing Communication, English into French, German into French, Dutch into French, anglais vers le français, néerlandais vers le français, allemand vers le français, Geschäftskommunikation, CRM, International development, non-profit organisations, Tourismus, Verlagswesen, Verlagsbranche, Verlagsbereich, Publishing Industry, édition, Logistik, logistics, logistique, KMU, publishing industry, Französisch. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
Feb 14