Werktalen:
Engels naar Nederlands
Nederlands naar Engels

Danielle Boelema
Passionate and precise

Groningen, Groningen, Nederland
Lokale tijd: 11:12 CET (GMT+1)

Moedertaal: Nederlands 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Geen beoordelingen ontvangen
Accounttype Zelfstandige vertaler en / of tolk, Identity Verified Geverifeerde gebruiker van de site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Diensten Translation, Editing/proofreading
Specialisatie
Gespecialiseerd in:
Reclame / voorlichtingBioscoop, film, TV, toneel
GeschiedenisPoëzie en literatuur
Algemeen / conversatie / begroetingen / brieven

Tarieven
Engels naar Nederlands - Standaardtarief: 0.05 EUR per woord / 15 EUR per uur
Nederlands naar Engels - Standaardtarief: 0.05 EUR per woord / 15 EUR per uur

KudoZ-activiteit (PRO) KudoZ-punten op PRO-niveau: 16, Vragen beantwoord: 19, Vragen gesteld: 7
Payment methods accepted Paypal, Bankoverschrijving
Portfolio Proefvertalingen ingeleverd: 4
Ervaring Jaren vertaalervaring: 13. Geregistreerd op ProZ.com: Mar 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Getuigschriften N/A
Lidmaatschappen N/A
Programma's Adobe Acrobat, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Website http://starlinestranslations.com
Professionele procedures Danielle Boelema onderschrijft ProZ.com's Professionele richtlijnen (v1.1).
Bio
MY PROFILE:

A creative, hard-working, disciplined translator who likes to be challenged. Likes to push boundaries and always perseveres to achieve perfection. Analytical, and not afraid to dive into unknown subject areas, because eager to learn. Avid reader.

PROFESSIONAL INFORMATION:

I have a degree in American Studies, which I studied at the University of Groningen in the Netherlands. While I was a student, I worked as a translator and public relations chief at a publishing house. For this company, I drew up (English) press releases and letters and translated (parts of) books and poems. I loved doing this work so much that I decided to establish my own one-(wo)man translation company.

Some examples of my work as a translator:

- I translated ‘The Red Church’ by bestselling American writer Scott Nicholson from English to Dutch.
- For the Martini Hospital in Groningen, I translated an Australian book on a diet for people with irritable bowel syndrome from English to Dutch. After that, I edited and reorganized the text in order to make it suitable for a hospital website about this diet and irritable bowel syndrome.
- I translated many documents, such as speeches and presentations, for the government of the Province of Drenthe in the Netherlands.

For further details about me and my work experience, take a look at my CV and/or my website (www.starlinestranslations.com).
Trefwoorden: translator, English, Dutch, translations, translation company, editing, correcting, Danielle Boelema, English to Dutch translator, Dutch to English translator. See more.translator, English, Dutch, translations, translation company, editing, correcting, Danielle Boelema, English to Dutch translator, Dutch to English translator, proofreading, freelance translator, translation services. See less.


Profiel voor het laatst bijgewerkt
May 11, 2015



More translators and interpreters: Engels naar Nederlands - Nederlands naar Engels   More language pairs