This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Connecties
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Tarieven
Nederlands naar Engels - Tarieven: 0.10 - 0.15 EUR per woord / 25 - 30 EUR per uur Engels naar Nederlands - Tarieven: 0.10 - 0.15 EUR per woord / 25 - 30 EUR per uur
All accepted currencies
Euro (eur)
Payment methods accepted
Paypal, Bankoverschrijving
Vertaalopleiding
Master's degree - Utrecht University
Ervaring
Jaren vertaalervaring: 14. Geregistreerd op ProZ.com: Oct 2010.
Get help on technical issues / improve my technical skills
Stay up to date on what is happening in the language industry
Help or teach others with what I have learned over the years
Bio
My name is Kim, I am 29 years old and I live in the UK, where I moved from the Netherlands last year. Translating has always been a hobby of mine, but after graduating high school I went on to study Journalism. In my second year I realised this wasn't what I wanted, and I switched to English Language and Culture, from which I graduated in the summer of 2011. In September 2011 I started my Master's Degree in Theory and Practice of Translation, with a focus on literature, from which I graduated in the summer of 2012.
I started as a freelancer in July 2012 and since then I have screened translations and done many other jobs relating to it (checking revisions, transcriptions, etc) for companies under the Dutch WCS Group. I have also done many translations and revisions for the Czech company idioma.
I used to translate regularly for two websites: JaME (Japanese Music Entertainment) and Todio; I have by now quit these due to time constraints. On JaME I translate news items, interview, live reports and biographies from English into Dutch. These all focus on Japanese music, which is an interest of mine. I translated for this organisation for approximately three years and some examples of these pieces can be found in my profile.
On Todio I translated all kinds of texts from Dutch into English, though mostly texts about art, culture, history, tourism and illnesses, and I have also translated several texts on serial killers. My portfolio can be found here and consists of 140 translations. I've also written a few texts in Dutch, most of them reviews. These can be accessed here. Other than that, I also proof-read English translations before they go online.
I am always eager to learn more and to delve into new topics if needed. I read plenty and have been teaching myself English since I was five years old, although I am a Native Dutch speaker. If there are any questions, feel free to contact me.