Rueckstehungserklaerung

08:53 Jun 29, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Postepowanie upadłościowe
German term or phrase: Rueckstehungserklaerung
Też z prawa upadłościowego Austria
szatanik
Local time: 04:21

Summary of reference entries provided
Umowa o podporządkowaniu wierzytelności
Mariusz Wstawski

  

Reference comments


2 mins
Reference: Umowa o podporządkowaniu wierzytelności

Reference information:
Umowa o podporządkowaniu wierzytelności
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/law_general/63524...

Mariusz Wstawski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 108
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search