Glossary entry

English term or phrase:

hot spot

Norwegian translation:

ujevn varmefordeling

Added to glossary by Thomas Deschington (X)
Jul 23, 2008 05:44
15 yrs ago
English term

hot spot

English to Norwegian Tech/Engineering Cooking / Culinary
Vet ikke helt om komboen "tech/engineering" og "cooking/culinary" er helt per kasse, men er det evige problemet med kategorisering... Nu vel.

Setningen lyder:

"However, to avoid hot spots, do not reheat bone-in meat or greasy foods in microwave within the bag."

Det dreier seg vel om små områder i maten som på grunn av fysiske egenskaper blir mye varmere enn resten av maten.

Finnes noe som heter hete flekker osv., men det ser ut til å stort sett være knyttet til vulkanisme. Er det bedre å være litt mer diffus a la "overoppvarmede punkter"?

Discussion

Thomas Deschington (X) (asker) Jul 29, 2008:
Takk for bidrag, folkens. Vi var vel alle inne på sporet, men jeg syns Kjells forslag, på godt norsk, nailed it. Fant en del på nettet, blant annet:

" This quick heating of food-substances can lead to uneven and non-calculable heat distribution in the food - causing so-called "cold spots" and "hot spots" respectively."

http://www.curezone.com/art/read.asp?ID=112&db=7&C0=1
EC Translate Jul 23, 2008:
Sikkert ikke dumt. Kan hende at stekeposen har andre forutsetninger i en mikrobölgeovn kontra konvensjonell ovn, f. eks. at plasten trekker seg sammen som du sier og smelter. Da kan det vaere snakk om overopphetede omraader som Egil nevner...
Thomas Deschington (X) (asker) Jul 23, 2008:
Teksten ellers viser ikke til hva som egentlig er problemet med "hot spots". Teksten handler om vakuumpakking, så kanskje kan hot spotene føre til at plastposen smelter? Derfor tror jeg det er bedre å velge noe som kan brukes uavhengig av konsekvensen, altså ikke spesifisere "overkoking" for eksempel. Tenkte også på varmepunkt, Svein, men føler at det ikke er "varmt" nok. Føler at det ligger mer overoppheting i det.

Proposed translations

5 days
Selected

ujevn varmefordeling

Et forslag som for meg virker selvforklarende og presist. Varmt/kaldt er relativt, så det er ikke så nøye at oversettelsen får med det der med "hot"; det viktige er at merkbart forskjellig temperatur på forskjellige steder i maten gjør det ubehagelig å spise den.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Soleklart. Jeg fulgte opp denne tanken og søkte på "danger", "microwave", "hot spot" i Google. Fikk bekreftet det du sier, opptil flere steder. Se Note over. Takk for hjelpen. (Jeg har lite praktisk erfaring av med mikromat - er ganske skeptisk til metoden :-) )"
+1
35 mins

varmepunkt

Kjenner ikke til noe etablert "faguttrykk på dette, Thomas, men foreslår varmepunkt, som er et greit norsk uttrykk for mye rart.

Trodde først det var kokesonen i et kjøkken spørsmålet gjaldt, men det var det da ikke!
Peer comment(s):

agree Bjørnar Magnussen : En kombinasjon av varme/hete- og -punkt/flekk.
23 hrs
Something went wrong...
1 hr

at noen deler av kjöttet blir overkokt

Not sure I would use one word in this regard. Rather explain what it is about. Your interpretation of the situation seems to be on the dot and relates to some parts of the meat becoming warmer than others due to an uneven spread of heat.
Something went wrong...
+1
1 hr
English term (edited): hot spots

overopphetede deler

For å unngå at enkelte deler av maten blir svært mye varmere enn resten...

For å unngå at enkelte deler av maten blir overopphetet...

For å unngå at bein og fett blir overopphetet før resten av maten blir tilstrekkelig varm...

I mikrobølgeovner kan bein og fett bli overopphetet mens resten av maten knapt har rukket å bli lunken, så unngå...
Peer comment(s):

agree EC Translate : overopphetede områder
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search