GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:35 Aug 24, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Due Diligence | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ted Wozniak United States Local time: 00:48 | ||||||
Grading comment
|
roll-forward schedule of accruals Explanation: Here's one answer: http://forum.leo.org/archiv/2003_10/14/20031014151410e_en.ht... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Reserve Balance Explanation: Rueckstellung im Finanzwesen ist reserve (fund) oder transfer to reserve (fund). Spiegel oder Bilanz im Finanzwesen = Balance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Provisions schedule Explanation: Not a standard item but "spiegel" quite often translates as a "schedule". Other options are "changes in ...." "Statement of changes in ...", or something similar. I'm sure Robin B. will weigh in with a better response. :-) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
changes in book value Explanation: changes in book value of provisions Pons Fachw�rterbuch, Banken, Finanzen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Schedule of changes in provisions Explanation: I would combine Ted Wozniak's and MonikaW's proposals: Schedule of changes in provisions. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.