parcourir (...) d'un sculpteur

English translation: covering over ten years in the life of a sculptor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:parcourir (...) d\'un sculpteur
English translation:covering over ten years in the life of a sculptor
Entered by: Lara Barnett

12:03 Oct 17, 2015
French to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters / Article on creative route of a sculptor
French term or phrase: parcourir (...) d'un sculpteur
The preposition here is confusing me. The last paragraph has described how the marvellous works of Rodin have been maintained so that the audience can stand alongside and enjoy the creative journey he made during his career.

The context here is:

"Ici grâce a Yishu8 nous avons le plaisir de parcourir un peu plus de dix ans d un sculpteur qui a atteint aujourd hui une maturité technique et créative dans un parcours exceptionnel. "

"Here, thanks to Yishu8 we have the pleasure to travel further forward, a little over ten years, ??
from a sculptor/to a sculptor ???"
Lara Barnett
United Kingdom
Local time: 11:19
covering over ten years in the life of a sculptor
Explanation:
...we are able to enjoy works covering over ten years in the life of a sculptor...

As Carol has just said - this can be expressed in many ways.
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 12:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1follow just over ten years in the life of a sculptor
katsy
3cover the span of some 10 years
Verginia Ophof
3covering over ten years in the life of a sculptor
Wendy Streitparth


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
parcourir (...) d\'un sculpteur
follow just over ten years in the life of a sculptor


Explanation:
... is how I read it

katsy
Local time: 12:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carol Gullidge: Me too! Not really sure I see the problem here, as there are many ways of expressing this fairly simple grammar. Also a bit worried about "the pleasure to travel", which doesn't sound natural to my uk ears
35 mins
  -> Thanks Carol :-) Yes, I share your concern about 'pleasure to', which I didn't take into account; possibly... "we can enjoy following.... etc."
Login to enter a peer comment (or grade)

35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parcourir (...) d\'un sculpteur
cover the span of some 10 years


Explanation:
suggestion

Verginia Ophof
Belize
Local time: 04:19
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parcourir (...) d\'un sculpteur
covering over ten years in the life of a sculptor


Explanation:
...we are able to enjoy works covering over ten years in the life of a sculptor...

As Carol has just said - this can be expressed in many ways.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 12:19
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search