KudoZ question not available

English translation: areas of recent bleeding/hemorrhage

13:35 Feb 15, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Medical - Medical (general) / Neurology
Dutch term or phrase: verse componenten
CT cerebrum: subduraal hematoma met deels verse componenten.
(De patient kreeg transcraniele punctie voor hematoma).

This is a hospital record (written in the Netherlands).
Ann Bishop (X)
United States
Local time: 23:19
English translation:areas of recent bleeding/hemorrhage
Explanation:
Whereas this translation does not go against the one posted by Lianne, I think it is a bit closer to the source text.
Selected response from:

Ron Hartong PhD (X)
Local time: 05:19
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2areas of recent bleeding/hemorrhage
Ron Hartong PhD (X)
3new incidences
Lianne Wouters


Discussion entries: 1





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
new incidences


Explanation:
It seems to me that they are referring to an 'expanding' subdural hematoma, i.e. there are new spots in addition to the existing one(s) (hence the word 'deels').

Lianne Wouters
Netherlands
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
areas of recent bleeding/hemorrhage


Explanation:
Whereas this translation does not go against the one posted by Lianne, I think it is a bit closer to the source text.

Example sentence(s):
  • Recent bleeding (subdural hematoma) in an injured patient is seen as a bright mass that is pushing the brain to the other side.
  • Figure 2: [...] There is a suggestion of\'layering\' of the hematoma (arrow), as well as areas of more recent hemorrhage (white arrow).

    Reference: http://www.radiologyinfo.org/en/photocat/gallery3.cfm?image=...
    Reference: http://stroke.ahajournals.org/cgi/reprint/11/5/459.pdf
Ron Hartong PhD (X)
Local time: 05:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 34
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Barend van Zadelhoff: subdural hematoma partially consisting of areas of recent .. / yes, better perhaps, you can avoid 'expansion' and be more exact / I would translate 'met deels' as 'partially consisting of'
17 mins
  -> Dank je wel Barend. Ik denk dat "areas of" al inhoudt dat er andere areas zijn, zodat het "deels" daardoor al gedekt wordt. Niettemin kan jouw suggestie ook heel goed.

agree  Josephine Isaacs (X)
2 hrs
  -> Dank je wel Josephine.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search