This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
проверка орфографии в нескольких файлах одновременно
Thread poster: Oleg Semerikov
Oleg Semerikov Poland Local time: 01:12 Member (2006) English to Russian + ...
Jun 18, 2008
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, каким софтом можно проверять правописание в нескольких файлах одновременно. Такая программка была бы очень кстати, когда приходится проверять сотни маленьких файлов с переводом. Совсем идеально - если эта программка сможет с�... See more
Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, каким софтом можно проверять правописание в нескольких файлах одновременно. Такая программка была бы очень кстати, когда приходится проверять сотни маленьких файлов с переводом. Совсем идеально - если эта программка сможет составлять отчеты об ошибках и проверять не только word файлы, но и традосовские файлы. Я знаю, что такая есть. Один заказчик высылал мне отчет со списком опечаток, но признаваться, с помощью чего он его сделал не хочет. Кстати, проверялись файлы, переведенные в CAT tool "Логопорт". ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Вам же ошибки нужно не только найти но и исправить ?
Всё равно каждый файл открывать прийдётся
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Oleg Semerikov Poland Local time: 01:12 Member (2006) English to Russian + ...
TOPIC STARTER
смысл есть
Jun 18, 2008
когда ошибки только в 5 файлах из 100, то легче по отчету посмотреть в каких именно файлах и уже их открывать. К тому же такая программа скорее всего не только отображает ошибки, но и предлагает их заменить не открывая файл. Например, это позволяет делать HTML spell checker. Только она недоработанная (русский почему-то не поддерживается) и отчеты не создает.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
…способ в обход терний. В соответствии с этим способом файлы всегда проверяются до их закрытия, непосредственно по окончании перевода и (или) его редактирования. А не постфактум. Правда, он лучше всего применим в собственной работе. Или, с известными издержками, в случае предварительного отбора вменяемых исполнителей.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.