Una suerte mas envidiada que envidiable.

Nederlands translation: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.

TREFWOORD VOOR WOORDENLIJST (AFGELEID VAN VRAAG HIERONDER)
Spaans term of zin:Una suerte mas envidiada que envidiable.
Nederlands vertaling:niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.
Ingevuld door: Adela Van Gils

19:29 Feb 3, 2006
Spaans naar Nederlands vertalingen [PRO]
Art/Literary - Poëzie en literatuur
Spaans term of zin: Una suerte mas envidiada que envidiable.
Una suerte mas envidiada que envidiable.
Nina Breebaart
Nederland
Local time: 04:00
een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is
Uitleg:
zoiets. Jij kent de context.
een buitenkans die niet zozeer benijdenswaardig is alswel benijd wordt.

Betekenis: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar die (de persoon) niet gegund wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 20:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

VAN DALE: en·vi·diar (overgankelijk werkwoord;

benijden
jaloers zijn op, misgunnen

niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.


Geselecteerde reactie van:

Adela Van Gils
Nederland
Local time: 04:00
Grading comment
4 KudoZ-punten zijn toegekend aan dit antwoord



Samenvatting van gegeven antwoorden
4een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is
Adela Van Gils
3 +1Een geluk dat meer werd benijd dan het waard is te benijden
Frederik Hostens
3Te veel benijd, en je wordt beschreid.
rafw


  

Antwoorden


1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
een geluk/meevaller/buitenkans dat/die eerder benijd wordt dan benijdenswaardig is


Uitleg:
zoiets. Jij kent de context.
een buitenkans die niet zozeer benijdenswaardig is alswel benijd wordt.

Betekenis: niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar die (de persoon) niet gegund wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-02-03 20:58:51 GMT)
--------------------------------------------------

VAN DALE: en·vi·diar (overgankelijk werkwoord;

benijden
jaloers zijn op, misgunnen

niet zozeer een buitenkans om jaloers op te zijn maar wel een die (de persoon) niet wordt gegund.




Adela Van Gils
Nederland
Local time: 04:00
Moedertaal: Nederlands, Engels
PRO-punten in categorie: 50
Login to enter a peer comment (or grade)

1 uur   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 eens / oneens (netto): +1
Een geluk dat meer werd benijd dan het waard is te benijden


Uitleg:
Ook: Een geluk meer benijd dan benijdenswaardig

Frederik Hostens
België
Local time: 04:00
Moedertaal: Vlaams

Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Isabelle Hilberts-Verbeek (X)
11 uren
  -> Bedankt Isabelle
Login to enter a peer comment (or grade)

18 uren   vertrouwen: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Te veel benijd, en je wordt beschreid.


Uitleg:
Een bewerking van de bestaande zegswijze "Beter benijd dan beschreid"

rafw
Local time: 04:00
Moedertaal: Nederlands
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search