Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
треугольный заказ
Italian translation:
ordine in triangolazione
Added to glossary by
Arianna Niero
Jul 22, 2007 15:54
16 yrs ago
Russian term
треугольный заказ
Russian to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
contratto
Tipo di ordine presente in un contratto di distribuzione di abbigliamento.
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | in triangolazione | Assiolo |
1 +2 | triangolare | DDim |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
in triangolazione
Senza il contesto non posso essere sicura, ma ho lavorato proprio nella produzione di abbigliamento, e abbiamo spesso trattato le operazioni in triangolazione. Non si tratta di un normale passaggio dal produttore al grossista e dal grossista al dettagliante: spesso si combina l'invio dei materiali da lavorare con una successiva vendita del prodotto finito. Per esempio, la ditta A italiana deve mandare alla ditta B ucraina il materiale da lavorare, e il prodotto finito sarà venduto alla ditta C russa. Se la ditta C fosse italiana, si tratterebbe della temporanea esportazione e non ci sarebbero tasse da pagare sul valore del materiale. Ma dovendo proseguire per la Russia, l'esportazione diventa devinitiva, e se A vende il materiale direttamente a B, B dovrà pagarci le tasse, e quando B venderà a C, si dovranno pagare di nuovo le tasse. Per evitare questa doppia tassazione, la ditta A vende il materiale alla ditta C con destinazione ditta B. La ditta C fattura il materiale a B non al prezzo vero, ma al prezzo minimo accettabile dalla dogana, sul quale si pagano tasse più basse, e quando, dopo aver fatto la lavorazione, B venderà la merce a C, la fatturerà a C considerando lo stesso prezzo minimo più il costo di lavorazione. Così tra di loro il costo dei materiali si compenserà, la C pagherà il costo del materiale alla A e la lavorazione alla B. Questo è un modo per evitare, diciamo, l'ingiustizia dello Stato. Se poi tra B e C esiste la possibilità di temporanea esportazione, le cose diventano ancora più giuste e trasparenti anche per lo Stato.
Altre volte la vendita in trinagolazione può diventare un vero e proprio imbroglio ed evasione fiscale, quando A vende a C (che magari è una società di comodo) una cosa che vale 100 con destinazione B, e C la vende a B a 20, B tasse solo su 20, mentre il restante 80 ricade nel nero...
Scusate una spiegazione così lunga, ma non si sa mai, potrebbe tornare utile.
Altre volte la vendita in trinagolazione può diventare un vero e proprio imbroglio ed evasione fiscale, quando A vende a C (che magari è una società di comodo) una cosa che vale 100 con destinazione B, e C la vende a B a 20, B tasse solo su 20, mentre il restante 80 ricade nel nero...
Scusate una spiegazione così lunga, ma non si sa mai, potrebbe tornare utile.
Peer comment(s):
agree |
Natalya Danilova
: Utilissima, grazie :)
50 mins
|
agree |
P.L.F. Persio
: davvero!
1 hr
|
agree |
DDim
: in triangolazione + piu' preciso della op. triangolare. Sono quasi pronto a scomettere che "3-угольный заказ" e' stato 1a tradotto dall'italiano :)
10 hrs
|
Anch'io l'ho pensato subito :-)
|
|
neutral |
Gennady Lapardin
: Una spiegazione perfetta !! ma - parliamo di un contratto, non della corrispondenza !
21 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Proprio la spiegazione che cercavo! Grazie"
+2
24 mins
triangolare
potrebbe essere un'operazione triangolare cioe' con tre parti partecipanti. E.g.: uno disegna, l'altro cuce, il terzo vende...
oppure A ordina a B per fornire a C. Solo una supposizione
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-07-23 06:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
in triangolazione + piu' preciso della op. triangolare. Sono quasi pronto a scomettere che "3-угольный заказ" e' stato 1a tradotto dall'italiano. IN russo "трехсторонняя сделка" suona meglio di 3-угольный. P.S. существуют "давальческие" сделки
Давальческое сырье - сырье, вывозимое в другую страну с целью переработки и последующего вывоза готовой продукции в страну владельца сырья (1й из описанных Assiolo случаев).
oppure A ordina a B per fornire a C. Solo una supposizione
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-07-23 06:07:05 GMT)
--------------------------------------------------
in triangolazione + piu' preciso della op. triangolare. Sono quasi pronto a scomettere che "3-угольный заказ" e' stato 1a tradotto dall'italiano. IN russo "трехсторонняя сделка" suona meglio di 3-угольный. P.S. существуют "давальческие" сделки
Давальческое сырье - сырье, вывозимое в другую страну с целью переработки и последующего вывоза готовой продукции в страну владельца сырья (1й из описанных Assiolo случаев).
Peer comment(s):
neutral |
Natalya Danilova
: Sì, sembra proprio che sia la seconda opzione. Cioè il produttore - il distributore - il venditore. O il distributore A - il distributore B (ingrosso) - il venditore (dettaglio)
6 mins
|
agree |
P.L.F. Persio
: è un'interpretazione più che plausibile
18 mins
|
agree |
Gennady Lapardin
: lasciare per ulteriori chiarimenti
12 hrs
|
Discussion