Glossary entry

Italian term or phrase:

OFF

German translation:

OFF (fuori campo - f.c.)

Added to glossary by Gabriele Gileno Infeld
Jul 2, 2005 07:01
18 yrs ago
2 viewers *
Italian term

OFF

Italian to German Tech/Engineering Cinema, Film, TV, Drama
Hallo, noch eine Filmdrehtechnikfrage: bleibt "OFF" in einem Drehbuch einfach stehen, ist das richtig?
Beispiel Drehszene: Jemand sitzt im Knast, es wird beschrieben, wie er sich dort fühlt, dann heißt ab und zu. Er hört OFF schreiende Stimmen. Es geht weiter... Neue Szene: er schreibt OFF einen Brief an seine Geliebte...
Oder gibt es filmtechnisch einen anderen Ausdruck dafür?
Danke!

Discussion

Non-ProZ.com Jul 3, 2005:
Am liebsten h�tte ich auch bendetto und Sergio Punkte gegeben, denn: jeder Vorschlag hat mir weitergeholfen. Leider ist keine Teilung m�glich, vielen Dank!
Sergio Mangiarotti Jul 2, 2005:
Oops, ich dachte, das Drehbuch war im Deutschen..-)
Non-ProZ.com Jul 2, 2005:
Quindi, si lascia OFF, in caso di traduzione mi serve il termine tedesco (non italiano)! Grazie!

Proposed translations

51 mins
Selected

fuori campo (f.c.)

Meine Infos stammen von einer Kollegin mit 15-jähriger Übersetzungserfahrung im Kino- und Fernsehbereich.

OFF wird im Italienischen mit fuori campo, d. h. (f.c.) übersetzt. Praktisch heisst das, dass der Darsteller während er spricht nicht auf dem Bildschirm zu sehen ist.

Andere nütliche Ausdrücke:

IN - in campo (i.c.) - Darsteller auf dem Bildschirm zu sehen
gleichzeitig, überlappend - accavallato (acc.)- 2 Darsteller sprechen gleichzeitig
Laute - (versi) bzw. (verso)
Schreie werden wortwörtlich übersetzt

Stehe Dir gerne für andere Zweifel zur Verfügung.

Grüsse
Gabriele

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 5 mins (2005-07-02 08:06:58 GMT)
--------------------------------------------------

Ja, wird im Deutschen nicht übersetzt, d. h. OFF.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke, das hat mir weitergeholfen!"
14 mins

OFF (aus dem Off, im Off)

Im Zusammenhang kenne ich nur "aus dem Off" resp. "im Off"; Google gibt dazu auch zahlreiche Treffer. Allerdings bin ich, nota bene, kein Drehbuchexperte...
Something went wrong...
49 mins

FC

Si può anche lasciare OFF.

OC (OFF CAMERA): fuori campo.
OFF CAMERA: fuori campo.
OFF-CAMERA ACTOR: attore fuori campo.
OFF-CAMERA DIALOGUE: voce fuori campo.
OFF-CAMERA LOOK: sguardo fuori campo.
OFF-CENTER: fuori centro; decentrato.
OFF-MICROPHONE: suono o dialogo non perfettamente registrato dal microfono.
OFF-MIKE: suono o dialogo non perfettamente registrato dal microfono.
OFF-REGISTER: oscillazione dell'immagine causata da vibrazioni della Mdp.
OFF-SCREEN (OS): fuori campo.
OFF-SCREEN CUE: battuta fuori campo.
OFF-SCREEN NARRATION: voce narrante (fuori campo).
OFFSET-ARM: braccetto a sporgere.
OFFSET REHEARSAL: prove fuori set.
OFFSET VIEWFINDER: loupe non reflex.
OFF-STAGE: fuori campo.
OFF-STAGE VOICE: voce fuori campo.
OFF-VOICE: voce fuori campo.
http://www.cinematografo.glauco.it/cinematografo/s2magazine/...

Anche:
http://cinema.libero.it/ultimepercat.asp?cod=23/01/200110:36...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 11 mins (2005-07-02 08:12:46 GMT)
--------------------------------------------------

Mit Off camera, kurz Off werden Ereignisse bezeichnet, von denen der Zuschauer annimmt, dass sie sich außerhalb des von der Kamera erfassten Bereichs abspielen. Auch Annahmen des Zuschauers z. B. über Beziehungen zwischen Protagonisten, die sich aus dem tatsächlich dargebotenen Plot ableiten lassen (Implikation) werden so bezeichnet.
http://www.adlexikon.de/Off_camera.shtml

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search