Organ

08:15 Jan 20, 2015
This question was closed without grading. Reason: Antwoord elders gevonden

Duits naar Nederlands vertalingen [PRO]
Law/Patents - Juridisch: Contract(en)
Duits term of zin: Organ
In een Duits HR-uittreksel staat onder doelomschrijving onder andere :

Gegenstand der Gesellschaft kann auch sein, Organ im Rahmen eines steuerlichen Organschaftsverhältnisses zu sein.
Via een Engelse vertaling heb ik "Organ" vertaald met "entiteit". Is er misschien een betere vertaling (misschien "onderneming")?
kunibert
Nederland
Local time: 01:39


Samenvatting van gegeven antwoorden
4 +1orgaan
Frank van 't Hoog


Bijdragen aan de discussie: 4





  

Antwoorden


19 min   vertrouwen: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 eens / oneens (netto): +1
orgaan


Uitleg:
Het deel "Organ im Rahmen eines steuerlichen Organschaftsverhältnisses", zou ik zo vertalen: orgaan (Organ) in het kader van van een fiscale eenheid (Organschaft) [evt. toevoegen: naar Duits recht]

Eurlex vertaalt Organ ook soms met orgaan. Organe einer Gesellschaft = organen van een vennootschap

Het is een typisch Duitse constructie:

Volgens de Duitse wetgeving komt een vennootschap die is opgericht naar het vennootschapsrecht van een andere lidstaat en waarvan de statutaire zetel zich buiten Duitsland bevindt maar de plaats van werkelijke leiding binnen Duitsland, niet in aanmerking voor het regime van de fiscale eenheid (Organschaft) waarvan Duitse vennootschappen gebruik kunnen maken, ook al is die vennootschap in Duitsland volledig belastbaar.

Frank van 't Hoog
Frankrijk
Local time: 01:39
Werkzaam in dit vakgebied
Moedertaal: Nederlands
PRO-punten in categorie: 4
Opmerkingen voor beantwoorder
Vrager: Na enig zoekwerk ben ik tot de conclusie gekomen dat "Organ" een tikfout/slordigheid is; bedoeld wordt "Organträger" of "Organgesellschaft". Daarom heb ik dit hele woordpaartje vertaald met "deel uit te maken van een fiscal eenheid".


Commentaar van collega's op dit antwoord (en reacties van beantwoorder)
eens  Michael Eulenhaupt: zie de "discussie"
17 min
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Het KudoZ-netwerk biedt een structuur voor vertalers en anderen om te helpen met de vertaling en verklaring van termen en korte zinnen.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search